1
00:00:19,251 --> 00:00:22,665
অলৌকিক !

2
00:00:23,001 --> 00:00:26,039
বাস্তবের উপর ভিত্তি করে

3
00:00:28,039 --> 00:00:40,667
ঘটনা!

4
00:00:42,668 --> 00:00:43,624


5
00:00:46,210 --> 00:00:48,202
খাস্তা ব্যাগেল!

6
00:00:49,001 --> 00:00:51,914
--  ব্যাগেল, ব্যাগেল! 
-  হ্যালো. স্বাগত.


7
00:00:53,210 --> 00:00:55,702
খাস্তা ব্যাগেল!

8
00:00:56,293 --> 00:00:58,159
আরে! এখানে ফিরে আসো!

9
00:00:58,210 --> 00:00:59,917
বোন? আমরা কি বেলুন কিনতে পারি?

10
00:01:01,168 --> 00:01:02,329
হ্যাঁ আমরা পারি.

11
00:01:16,377 --> 00:01:18,835
--  আপনি আমাদের একটি বেলুন দিতে পারেন? 
-  অবশ্যই।


12
00:01:24,085 --> 00:01:25,906
এখানে আপনি যান.

13
00:01:40,793 --> 00:01:42,614
আইসক্রিম!

14
00:01:42,710 --> 00:01:44,997
--  হ্যালো, বাচ্চারা. 
-  আইসক্রিম.


15
00:01:45,043 --> 00:01:47,410
--  এক স্কুপ না দুই? 
-  এক.


16
00:01:58,168 --> 00:01:59,284
ধন্যবাদ.

17
00:02:11,751 --> 00:02:15,574
মাগীর, তুমি কি সত্যিই তোমার 
পরিবার থেকে মুখ ফিরিয়ে চলে যাবে?

18
00:02:15,668 --> 00:02:18,536
তুমি জানো কেন. আমার হাত বাঁধা।

19
00:02:18,585 --> 00:02:22,659
মাহির, তুমি কি আমাকে জীবন্ত কবর 
দিতে চাচ্ছ? খোদা তোমার অভিশাপ!

20
00:02:22,710 --> 00:02:25,202
আমাদের বিয়ের আগে আপনি যে সমস্ত 
প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তার কী হবে?

21
00:02:25,251 --> 00:02:27,789
"সেমিল, আমি তোমাকে 
কখনো একা ছেড়ে যাব না।"

22
00:02:27,877 --> 00:02:29,789
"সেমিল, তুমি সবসময় আমার পাশে থাকবে।"

23
00:02:29,877 --> 00:02:31,038
"আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারবো না।"

24
00:02:31,085 --> 00:02:32,826
যে সব সম্পর্কে কি?

25
00:02:32,918 --> 00:02:39,495
সেমিল, দয়া করে করবেন না। এটা আমার কাজ. 
আমি আর কিভাবে জীবিকা নির্বাহ করতে যাচ্ছি?

26
00:02:39,543 --> 00:02:41,330
চল মেয়েদের নিয়ে যাই।

27
00:02:41,418 --> 00:02:44,456
--  আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 
-  আমি বলছি আমাদের এই 
জায়গা ছেড়ে চলে যেতে হবে।


28
00:02:44,501 --> 00:02:47,460
তুমি কি চাও আমি বাচ্চাদের নিয়ে 
তোমার সাথে যাই? আপনি কি বাদাম?

29
00:02:49,210 --> 00:02:52,624
মেয়েরা, অন্য ঘরে যাও। যাও।

30
00:02:52,710 --> 00:02:54,201
যাও টেবিল সেট কর।

31
00:02:56,210 --> 00:02:59,908
সেমিলে, এটি মেয়েদের জন্য একটি 
ভিন্ন জায়গা দেখার সুযোগ হবে।

32
00:02:59,960 --> 00:03:02,407
এবং আপনি দৃশ্যাবলী পরিবর্তন করতে পারেন.

33
00:03:02,460 --> 00:03:05,077
সেই জায়গাটা আমাদের দেশেরই 
একটা অংশ। তাতে দোষ কি?

34
00:03:05,168 --> 00:03:07,956
আপনি কি পুরোপুরি আপনার মন হারিয়েছেন?

35
00:03:08,001 --> 00:03:10,789
আমি কোন দুর্গম পাহাড়ি 
গ্রামে কি করতে যাচ্ছি?

36
00:03:10,877 --> 00:03:15,167
আমি সেখানে কি করতে যাচ্ছি? আমি 
সেখানে যাওয়ার চেয়ে মরে যেতে চাই।

37
00:03:15,210 --> 00:03:17,873
এবং আপনারও যাওয়া উচিত নয়। 
আপনারও চাকরি ছেড়ে দেওয়া উচিত।

38
00:03:17,960 --> 00:03:20,498
আপনি আমার বাবার জন্য কাজ করতে 
পারেন। সে তোমার যত্ন নেবে।

39
00:03:20,543 --> 00:03:24,366
এত বছর ধরে বাবার কথা বলা বন্ধ করনি!

40
00:03:24,460 --> 00:03:26,827
আমার কি তোমার বাবার টাকা লাগবে?

41
00:03:26,918 --> 00:03:28,784
আমার দিকে তাকাও, যেও না।

42
00:03:28,877 --> 00:03:33,747
দেখো, তোমার স্বামীর দিকে তাকাও। আমি 
একজন শিক্ষক, একজন সরকারী কর্মচারী।

43
00:03:33,793 --> 00:03:36,206
সেখানে থাকা বাচ্চাদেরও আমাকে দরকার।

44
00:03:36,251 --> 00:03:37,662
এছাড়াও, এই সব আপনার বাবার দোষ.

45
00:03:37,710 --> 00:03:39,952
যদি সে আমাকে এখানে থাকার 
জন্য স্ট্রিং না টানত,...

46
00:03:40,001 --> 00:03:42,618
...প্রাচ্যে আমার দায়িত্ব শেষ 
করে দিতে পারতাম বহু বছর আগে।

47
00:03:42,710 --> 00:03:43,746
ভাল দেবতা...

48
00:03:43,793 --> 00:03:46,661
এই বয়সেও আমাকে যেতেই হবে। সৈন্য আছে।

49
00:03:46,710 --> 00:03:49,407
যদি আমি না যাই, তারা আমাকে 
আমার পেনশন দেবে না, সেমিলি।

50
00:03:52,460 --> 00:03:54,702
মাহির ইলমাজ, যা খুশি তাই কর।

51
00:04:04,085 --> 00:04:06,702
--  মাহির ! 
- সেমিলে !


52
00:04:06,751 --> 00:04:09,789
নিজের এবং মেয়েদের যত্ন নিন, ঠিক আছে?

53
00:04:10,668 --> 00:04:13,456
তুমি সবসময় আমার মনে থাকবে,
 মাহির। তুমি ওটা ঠিকই জানো?

54
00:04:13,501 --> 00:04:14,992
আমি করি.

55
00:04:15,043 --> 00:04:19,492
একজন মহিলার জায়গা তার পুরুষের পাশে, 
কিন্তু আমি বাচ্চাদের ছেড়ে যেতে পারি না।

56
00:04:19,543 --> 00:04:21,205
--  মাহির... 
-  হ্যাঁ?


57
00:04:21,251 --> 00:04:24,585
শুনেছি ওখানে ডাকাত আছে। তোমার যত্ন নিও.

58
00:04:24,668 --> 00:04:28,036
চিন্তা করবেন না। ভয় পেও না, সেমিল।

59
00:04:32,085 --> 00:04:33,701
--  বিদায়। 
-  বিদায়।


60
00:04:33,751 --> 00:04:35,583
--  বিদায়। 
-  সাবধান থাকা.


61
00:04:35,668 --> 00:04:40,038
--  যত্ন নিবেন. 
-  একটা নিরাপদ ভ্রমণ হোক, মাহির।


62
00:04:40,085 --> 00:04:44,250
--  বিদায়, শিক্ষক। 
-  আমাদের লিখতে ভুলবেন না.


63
00:04:44,293 --> 00:04:47,491
--  দস্যুদের জন্য সতর্ক থাকুন। 
-  একটি নিরাপদ ভ্রমণ আছে.


64
00:04:47,543 --> 00:04:50,365
পিতা! তাদের ভাল যত্ন নিন!

65
00:04:51,043 --> 00:04:54,286
--  একটি নিরাপদ ভ্রমণ আছে. 
-  ভালভাবে নিজের যত্ন নিও.


66
00:04:54,377 --> 00:04:56,869
--  ঈশ্বরের পথে থাকো. 
-  আপনার যাত্রা শুভ হোক.


67
00:04:56,960 --> 00:04:59,373
আমি আশা করি আপনি শীঘ্রই একে 
অপরের সাথে দেখা হবে. চলো যাই.

68
00:06:20,793 --> 00:06:24,366
স্যার, এটাই শেষ স্টপ।

69
00:06:25,418 --> 00:06:27,000
কিন্তু গ্রাম কোথায়?

70
00:06:27,710 --> 00:06:30,578
সরকার শুধু এখান পর্যন্ত 
রাস্তা নির্মাণ করেছে।

71
00:06:30,668 --> 00:06:33,866
পায়ে হেঁটে বাকি পথ যেতে হবে।

72
00:06:35,543 --> 00:06:39,492
আচ্ছা, আমি তাহলে গ্রামে যাবো কিভাবে?

73
00:06:39,543 --> 00:06:43,332
--  তুমি কি ওই পাহাড়টা দেখছ? 
-  হ্যাঁ.


74
00:06:43,418 --> 00:06:45,660
আপনি যে অতিক্রম করতে যাচ্ছেন.

75
00:06:45,710 --> 00:06:49,704
এর পরে, আপনি আরেকটি পাহাড় 
অতিক্রম করতে যাচ্ছেন।

76
00:08:23,710 --> 00:08:25,576
একজন অপরিচিত লোক আসছে।

77
00:08:30,418 --> 00:08:32,034
এটা কে?

78
00:08:33,668 --> 00:08:35,580
সবাইকে বলুন.

79
00:08:35,918 --> 00:08:37,625
সবাই রেডি হও।

80
00:09:05,710 --> 00:09:06,871
হাত তোল!

81
00:09:06,960 --> 00:09:08,701
--  হাত তোল! 
-  সরানো না!


82
00:09:08,751 --> 00:09:11,448
--  আপনি এখানে কী করছেন? 
-  এক ইঞ্চি নড়বেন না!


83
00:09:11,501 --> 00:09:13,367
--  তুমি কে? 
- বলো!


84
00:09:13,460 --> 00:09:14,450
আমি শিক্ষক।

85
00:09:20,085 --> 00:09:21,997
সুতরাং, আপনি শিক্ষক।

86
00:09:22,918 --> 00:09:24,910
পথ থেকে সরে যাও, সরে যাও।

87
00:09:29,960 --> 00:09:34,455
--  তুমি কে বললে? 
-  আমি বলেছিলাম আমি শিক্ষক।


88
00:09:34,501 --> 00:09:37,824
--  আমি ভুল শুনছি না, তাই না? 
-  না।


89
00:09:44,960 --> 00:09:47,282
তিনি সত্যিই শিক্ষক।

90
00:09:49,668 --> 00:09:53,867
শিক্ষক মশাই, আপনি 
জাযাকিতে পড়াবেন, তাই না?

91
00:09:54,418 --> 00:09:57,081
--  কিসের মধ্যে? 
-  জাযাকি।


92
00:09:57,168 --> 00:10:01,333
শিক্ষক, স্যার, স্বাগতম। 
আমরা আপনাকে দেখে খুশি.

93
00:10:01,418 --> 00:10:03,000
--  ধন্যবাদ. 
-  স্বাগত.


94
00:10:05,001 --> 00:10:06,162
ধন্যবাদ.

95
00:10:07,460 --> 00:10:10,168
মাফ করবেন, স্কুল কোথায়?

96
00:10:10,960 --> 00:10:12,155
স্কুল?

97
00:10:12,210 --> 00:10:15,248
আমার ভালো স্যার, সরকার 
শিক্ষক পাঠিয়েছে,...

98
00:10:15,293 --> 00:10:19,082
...কিন্তু স্কুল গড়ার 
কথা ভাবিনি, তাই নাকি?

99
00:10:19,960 --> 00:10:22,953
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
 তোমার গ্রামে স্কুল নেই?

100
00:10:23,001 --> 00:10:24,833
না.

101
00:10:25,668 --> 00:10:29,412
সরকার কখনো ভুল করে না। এটা কিভাবে 
হতে পারে? এটা যেভাবে হতে পারে?

102
00:10:29,460 --> 00:10:31,452
এটা ঘটে, আমার বন্ধু. এটা ঘটে।

103
00:10:31,501 --> 00:10:33,538
--  ওহে সবাই! 
-  হ্যা?


104
00:10:33,585 --> 00:10:37,499
--  আমাদের এখন শিক্ষক আছে? 
-  হ্যাঁ।


105
00:10:37,543 --> 00:10:40,115
সুতরাং, আমরা সম্ভবত 
একটি স্কুলও পেতে পারি।

106
00:10:40,210 --> 00:10:44,329
আমরা রাস্তা, পানি ও বিদ্যুৎও পাব।

107
00:10:44,418 --> 00:10:46,250
আমরা এমনকি রেডিও পেতে হবে.

108
00:10:46,293 --> 00:10:48,114
আপনি একটু দেরী করেছেন, 
কিন্তু এটা পরিসংখ্যান,...

109
00:10:48,210 --> 00:10:50,122
...আপনার সরকার অনেক আগেই 
আমাদের কথা ভুলে গিয়েছিল।

110
00:10:50,210 --> 00:10:52,702
--  এই দিকে এসো। 
-  প্লিজ, বিরক্ত করবেন না।


111
00:10:52,751 --> 00:10:55,823
তারা আপনার লাগেজ বহন করবে. চলে আসো.

112
00:10:55,918 --> 00:10:58,331
চলো, আমার বাড়ি ওদিকে।

113
00:11:02,793 --> 00:11:05,160
তুমি কি করছো? আমাকে 
সেখানে আসতে বাধ্য করবেন না!

114
00:11:09,085 --> 00:11:10,121
চলে আসো.

115
00:11:11,210 --> 00:11:12,246
আজিজকে একা ছেড়ে দাও!

116
00:11:12,293 --> 00:11:16,663
পাগল, পাগল, আজিজ দ্য ক্রিপল পাগল।

117
00:11:18,001 --> 00:11:20,618
আমি এজিয়ান থেকে এসেছি,
 ইজমির থেকে এসেছি।

118
00:11:20,710 --> 00:11:23,248
আমি বিবাহিত, এবং আমার দুই মেয়ে আছে.

119
00:11:23,293 --> 00:11:25,580
ঈশ্বর তাদের সকলের মঙ্গল করুন।

120
00:11:25,668 --> 00:11:28,866
আমার ছয় ছেলে আছে।

121
00:11:28,960 --> 00:11:31,327
আমারও মেয়ে আছে, 
কিন্তু তারা গণনা করে না।

122
00:11:31,418 --> 00:11:34,490
--  কেন তারা গণনা করে না? 
-  কেন তারা হবে?


123
00:11:34,543 --> 00:11:37,991
আমরা তাদের বড় করি, তাদের 
যত্ন করি এবং তারা চলে যায়।

124
00:11:38,043 --> 00:11:39,659
তারপর, তারা অন্য কারো অন্তর্গত।

125
00:11:39,710 --> 00:11:43,579
সরকার স্কুল বানালে মেয়েদের পাঠাতেন না?

126
00:11:43,668 --> 00:11:45,785
না.

127
00:11:45,877 --> 00:11:51,123
স্যার, স্কুলের কথা বলছি... এটা 
নিয়ে আমরা কী করতে যাচ্ছি?

128
00:11:51,210 --> 00:11:53,793
আমাকে শিক্ষা পরিচালকের 
কাছে রিপোর্ট করতে হবে...

129
00:11:53,877 --> 00:11:56,244
...যে গ্রামে কোনো স্কুল নেই।

130
00:11:56,293 --> 00:12:00,287
আমরা আগামীকাল টাউন হলে যাব এবং 
তাকে আমাদের দুর্দশার কথা বলব।

131
00:12:00,377 --> 00:12:02,334
আমাদের সরকার এখানে 
একজন শিক্ষক পাঠিয়েছে,...

132
00:12:02,418 --> 00:12:04,535
...তার মানে এটি একটি স্কুলও তৈরি করবে।

133
00:12:04,585 --> 00:12:05,871
এটা ঐটার মতই সহজ.

134
00:12:05,960 --> 00:12:08,043
আপনি আগামীকাল টাউন হলে যেতে পারবেন না।

135
00:12:08,085 --> 00:12:09,997
বাস আসে প্রতি তিন দিনে মাত্র একবার।

136
00:12:10,043 --> 00:12:13,832
--  আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? সত্যিই? 
-  হ্যাঁ।


137
00:12:13,918 --> 00:12:18,834
স্যার, আপনাকে পাঠাতে 
তাদের ৩০ বছর লেগেছে।

138
00:12:19,960 --> 00:12:22,668
আমরা যদি সরকারের উপর নির্ভর করি...

139
00:12:22,710 --> 00:12:26,454
...স্কুলটি তৈরি করতে তাদের 
আরও 30 বছর সময় লাগবে।

140
00:12:26,918 --> 00:12:30,082
তাহলে স্কুল ছাড়া 
বাচ্চাদের পড়াবো কোথায়?

141
00:12:30,168 --> 00:12:32,706
গ্রামে একটা অস্থায়ী জায়গা 
কি সাহায্য করবে, স্যার?

142
00:12:32,751 --> 00:12:35,368
--  কি ধরনের জায়গা? 
-  আমাদের সকলের শস্যাগার আছে।


143
00:12:35,460 --> 00:12:36,996
আমার বাবা ঠিক বলেছেন।

144
00:12:37,043 --> 00:12:39,410
আমরা পশুদের বের করে 
বাচ্চাদের নিয়ে আসতে পারতাম।

145
00:12:39,460 --> 00:12:42,328
এটা সম্ভব না. শিশুরা পশু নয়।

146
00:12:42,418 --> 00:12:44,455
শস্যাগারকে স্কুলে পরিণত 
করার কোনো উপায় নেই।

147
00:12:44,501 --> 00:12:47,369
সরকার বিদ্যালয়টি নির্মাণ করবে।

148
00:12:47,460 --> 00:12:50,123
আগামীকাল অন্য দিন, প্রধান.

149
00:12:50,210 --> 00:12:54,784
শিক্ষক, আপনার আগমন 
আমাকে সত্যিই করে তুলেছে...

150
00:12:54,877 --> 00:12:57,620
...সত্যিই খুশি।

151
00:12:59,710 --> 00:13:05,411
আগামীকাল, আমি চাই সমস্ত অবিবাহিত পুরুষরা 
প্রস্তুত থাকুক এবং বাইরে আমার জন্য অপেক্ষা করুক।

152
00:13:07,918 --> 00:13:10,001
ঈশ্বর আপনার মঙ্গল করুন, বাবা.

153
00:13:11,210 --> 00:13:14,328
প্রিয় ঈশ্বর, আপনি সর্বশক্তিমান।

154
00:13:14,418 --> 00:13:19,618
আমাকে স্কুল ছাড়া গ্রামে 
পাঠানোর জন্য ধন্যবাদ।

155
00:13:19,710 --> 00:13:22,623
আমি শপথ করছি, আমি একটি বলিদান করব...

156
00:13:22,710 --> 00:13:25,828
...যদি তুমিও আমাকে নিরাপদে 
বাড়ি ফিরে যেতে দাও।

157
00:13:25,918 --> 00:13:27,534
আমীন।

158
00:13:45,918 --> 00:13:48,706
ঈশ্বর, আমাকে ধৈর্য দান করুন...

159
00:14:16,085 --> 00:14:19,533
--  এটা কী? 
-  এটি একটি তালুস হাড়।


160
00:14:19,585 --> 00:14:22,123
ছেলে, তুমি এটা কখনোই দেবে না।

161
00:14:22,210 --> 00:14:24,327
তার মানে তারা আপনাকে পছন্দ করে।

162
00:14:25,543 --> 00:14:26,738
ধন্যবাদ, পুত্র.

163
00:14:43,460 --> 00:14:47,909
যারা এ বছর বিয়ে করতে 
চান তারা এগিয়ে যান।

164
00:14:50,460 --> 00:14:52,543
যখন এটি কাজ, তারা এটি এড়িয়ে চলে,...

165
00:14:52,585 --> 00:14:55,578
...যখন এটা নারী হয়, তারা একে 
অপরের জন্য প্রতিযোগিতা করে।

166
00:14:55,668 --> 00:14:56,829
আমি তোমাকে দেখাব!

167
00:15:01,960 --> 00:15:04,247
তোমাদের মধ্যে কোনটি প্রাচীনতম?

168
00:15:17,501 --> 00:15:21,620
আজিজের দিকে তাকাও। মহিলাদের সম্পর্কে 
কিছু শুনলেই সে অন্যরকম মানুষ হয়ে যায়।

169
00:15:38,043 --> 00:15:39,488
আজিজ...

170
00:15:42,377 --> 00:15:47,372
হাজার। অবিলম্বে বেরিয়ে যান এবং 
সেলালের জন্য একটি মেয়ে খুঁজুন।

171
00:15:48,501 --> 00:15:49,867
--  বাবা, আপনাকে ধন্যবাদ. 
-  ঠিক আছে.


172
00:15:49,960 --> 00:15:51,826
তোমার মঙ্গল হোক.

173
00:16:03,668 --> 00:16:05,910
দেখুন, সেলালও যাচ্ছে!

174
00:16:05,960 --> 00:16:07,781
মা! মা!

175
00:16:07,877 --> 00:16:10,745
অপেক্ষা করুন, মিস্টার চার্মিং আসছে!

176
00:16:10,793 --> 00:16:14,833
সেলাল, দৌড়াও, ভাই, দৌড়াও! নিশ্চিত করুন 
যে আপনার মা একটি কুশ্রী একটি বাছাই না!

177
00:16:15,918 --> 00:16:19,491
সেলাল, তার দাঁত পরীক্ষা করতে ভুলবেন না!

178
00:16:20,210 --> 00:16:21,291
কি হচ্ছে ছেলে?

179
00:16:21,377 --> 00:16:24,666
মা, প্লিজ মেয়েটাকে ভালো করে দেখো।

180
00:16:24,710 --> 00:16:27,908
যদি সম্ভব হয়, দয়া করে নিশ্চিত 
করুন যে তার গোঁফ নেই এবং দাড়ি নেই।

181
00:16:27,960 --> 00:16:30,748
মা, আমি আপনাকে অনুরোধ করছি, দয়া 
করে নিশ্চিত করুন যে সে দেখতে সুন্দর...

182
00:16:30,793 --> 00:16:36,790
সোনালি চুল, নিখুঁত দাঁত,
 বড় স্তন, পাতলা কোমর সহ...

183
00:16:36,877 --> 00:16:38,288
...এবং একটি সুন্দর নিতম্ব।

184
00:16:38,377 --> 00:16:41,620
সেলাল, আপনার মুখ দেখুন!
 লজ্জা করে না আপনার!

185
00:16:41,710 --> 00:16:45,124
সেলাল, তোমার কিছু করার নেই? চল যাই.

186
00:16:50,210 --> 00:16:52,998
মা, প্লিজ ওর দাঁতটা ভালো করে দেখ।

187
00:16:53,043 --> 00:16:55,865
আপনি জানেন, এটা আমার জন্য 
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিস.

188
00:16:58,210 --> 00:16:59,951
এবং আমি চাই না যে সে এখানে 
এই মহিলার মতো ছোট হোক।

189
00:17:00,001 --> 00:17:03,324
--  ভাল দেবতা. 
-  সেলাল, আমার স্নায়ু উঠা বন্ধ করুন।


190
00:17:03,418 --> 00:17:07,492
আগে আয়নায় নিজের কুৎসিত মুখটা 
একবার দেখুন, তারপর কথা বলুন।

191
00:17:07,543 --> 00:17:09,375
--  তাতেই চলবে. 
-  এসো আমরা যাই.


192
00:17:09,460 --> 00:17:10,541
সেলাল, আমাদের পাওয়া উচিত...

193
00:17:12,710 --> 00:17:19,366
আজিজ, আজিজ... যাও, বাড়ি যাও, ছেলে।

194
00:17:19,460 --> 00:17:20,621
যাও, যাও।

195
00:17:20,710 --> 00:17:24,078
ঠিক আছে মা, আমরা তোমার 
ফিরে আসার অপেক্ষায় থাকব।

196
00:17:24,585 --> 00:17:26,121
আজিজ।

197
00:17:26,210 --> 00:17:29,282
আজিজ, থামো। থামো।

198
00:17:29,377 --> 00:17:32,199
আজিজ, তারা ফিরে আসবে।

199
00:17:32,251 --> 00:17:34,083
চল বাসায় যাই। তারা ফিরে আসবে।

200
00:17:35,293 --> 00:17:40,618
সেলাল ! তুমি কি তাকে জানালে? একটি 
পাতলা কোমর এবং দাঁতের একটি ভাল সেট।

201
00:17:40,710 --> 00:17:43,373
সেলাল, তুমি কি তাকে 
বলেছিলে যে তুমি গোঁফ চাও না?

202
00:17:43,460 --> 00:17:45,167
আমি করেছিলাম.

203
00:17:45,210 --> 00:17:47,953
সেলাল, আপনাকে আমাদের 
বাকিদের মতোই করতে হবে।

204
00:17:48,001 --> 00:17:51,290
আপনার মা তার নিজের স্বাদের জন্য 
উপযুক্ত কাউকে বাছাই করতে যাচ্ছেন।

205
00:17:51,377 --> 00:17:55,451
দেখবে, আমার মা আমাকে একটা 
সুন্দর মেয়ে এনে দেবে।

206
00:17:55,501 --> 00:17:58,164
যা স্পষ্টতই আমার প্রাপ্য।

207
00:17:58,210 --> 00:18:01,499
বলুন তো, এই গ্রামের সবচেয়ে 
সুদর্শন, সবচেয়ে কমনীয় লোক কে?

208
00:18:01,543 --> 00:18:03,375
কি?

209
00:18:03,460 --> 00:18:06,908
মিস্টার চার্মিং, আপনার কবজ দিয়ে নরকে!

210
00:18:08,460 --> 00:18:11,953
সেলাল, তোমাকে আমার পেছনের 
লোমশের মতো দেখাচ্ছে।

211
00:18:12,001 --> 00:18:14,618
সে সঠিক.

212
00:18:14,710 --> 00:18:17,248
এমন কথা বলতে আপনার লজ্জা করে না?

213
00:18:17,543 --> 00:18:20,035
লজ্জা করে না আপনার.

214
00:18:49,460 --> 00:18:54,080
--  স্বাগতম, কেমন আছেন? 
-  আমরা ভালো আছি.


215
00:18:54,960 --> 00:18:57,373
এটা ভালো. তার নিঃশ্বাসে দুর্গন্ধ নেই।

216
00:18:58,377 --> 00:19:00,869
বসো, প্রিয়.

217
00:19:05,460 --> 00:19:08,077
তার সুন্দর শরীর আছে।

218
00:19:08,751 --> 00:19:15,078
--  প্রিয়, কুরআন থেকে আমাদের বলুন... 
-  আল
- বাকারাহ।


219
00:19:16,210 --> 00:19:22,161
সূরা আল-বাকারার 255তম আয়াতের নাম বলুন।

220
00:19:24,001 --> 00:19:25,492
এটা আয়াতুল কুরসি।

221
00:19:25,543 --> 00:19:27,876
ভাল দেবতা.

222
00:19:28,501 --> 00:19:29,958
এটা আমাকে আবৃত্তি করুন.

223
00:19:44,460 --> 00:19:45,951
ঠিক আছে, ঠিক আছে।

224
00:19:46,710 --> 00:19:49,532
রান্নার ব্যাপারে...

225
00:19:49,585 --> 00:19:53,499
--  কিভাবে মটরশুটি রান্না 
করতে হয়, আমাদের বলুন. 
-  হ্যাঁ.


226
00:19:54,710 --> 00:19:57,373
প্রথমে, আপনি আগের রাতে 
মটরশুটি জলে ভিজিয়ে রাখুন।

227
00:19:57,460 --> 00:19:58,701
এবং তারপর?

228
00:19:58,751 --> 00:20:03,246
পরের দিন, আপনি এগুলিকে জল 
ভর্তি পাত্রে সিদ্ধ করুন।

229
00:20:03,293 --> 00:20:09,745
তারপরে, আপনি পেঁয়াজ, মাংস, 
টমেটো পেস্ট, মাখন, যোগ করুন ...

230
00:20:09,793 --> 00:20:11,750
...এবং সামান্য লবণ।

231
00:20:11,793 --> 00:20:15,161
এটি দুই ঘন্টার মধ্যে 
প্রস্তুত হবে। এবং উপভোগ কর.

232
00:20:15,210 --> 00:20:17,042
ধন্যবাদ.

233
00:20:17,085 --> 00:20:18,667
ভাল বলেছেন, আমার প্রিয়.

234
00:20:19,377 --> 00:20:21,369
এখন, দাঁড়াও। হাঁটা।

235
00:20:24,460 --> 00:20:26,076
সে দেখতে একটু নিটোল।

236
00:20:26,168 --> 00:20:28,410
হ্যাঁ. এবং সে খুব লম্বা।

237
00:20:31,460 --> 00:20:32,826
বিস্ময়কর।

238
00:20:32,918 --> 00:20:35,865
তিনি এমনকি নম-পাওয়ালা না.
 তিনি পুরোপুরি করুণাময়.

239
00:20:36,710 --> 00:20:38,451
আমার সামনে দাঁড়াও।

240
00:20:42,710 --> 00:20:46,158
তার চওড়া পোঁদ আছে। তিনি 
বাচ্চাদের বহন করতে ভাল হবে।

241
00:20:46,210 --> 00:20:47,792
প্রকৃতপক্ষে.

242
00:20:48,501 --> 00:20:51,335
সে সহজেই জন্ম দেবে।

243
00:20:51,418 --> 00:20:54,957
কিছু জল পান করুন এবং আপনার মাথা তুলুন।

244
00:21:01,918 --> 00:21:04,331
তার গলগন্ডও নেই।

245
00:21:06,960 --> 00:21:08,542
আপনি কেমন আছেন?

246
00:21:10,501 --> 00:21:11,833
আমি ভালো আছি.

247
00:21:12,168 --> 00:21:14,205
এগিয়ে যান, আপনার মুখ খুলুন।

248
00:21:16,543 --> 00:21:19,911
চিন্তা করবেন না। আপনার 
মুখ খুলুন. এটা ভালো হবে.

249
00:21:24,585 --> 00:21:27,783
তার মুখ গহ্বরে ভরা।

250
00:21:27,877 --> 00:21:32,417
কিন্তু তার কুরআন সম্পর্কে ভালো জ্ঞান 
আছে, এবং সে রান্না করতে জানে, তাই না?

251
00:21:36,668 --> 00:21:40,912
সে আমাদের মেয়ে। সবাইকে অভিনন্দন।

252
00:21:40,960 --> 00:21:42,326
ধন্যবাদ.

253
00:21:42,418 --> 00:21:43,784
যাও, বসো।

254
00:21:45,918 --> 00:21:50,117
গুলে এখন আমাদের পাত্রী।

255
00:21:50,210 --> 00:21:53,032
--  ঠিক আছে? 
-  ঠিক আছে.


256
00:21:54,460 --> 00:21:58,750
আমরা ভাবছি বর কেমন।

257
00:22:00,001 --> 00:22:08,330
বর একটি অন্ধকার, চওড়া কাঁধ এবং 
হ্যাজেল চোখ বিশিষ্ট সুদর্শন মানুষ।

258
00:22:08,418 --> 00:22:11,035
সে গ্রামের সবচেয়ে সুদর্শন মানুষ।

259
00:22:11,085 --> 00:22:13,828
বর সত্যিই শক্তিশালী।

260
00:22:13,918 --> 00:22:16,331
কুস্তিতে সে অপরাজেয়।

261
00:22:16,418 --> 00:22:18,956
তিনি অত্যন্ত ধার্মিক মানুষ।

262
00:22:19,001 --> 00:22:23,996
আমি আপনাকে আশ্বস্ত করছি, 
এই দেশে তার মতো আর কেউ নেই।

263
00:22:24,043 --> 00:22:27,457
--  ঈশ্বর তার মঙ্গল করুক. 
-  ঈশ্বর তার মঙ্গল করুক.


264
00:23:17,210 --> 00:23:19,042
--  সেলাল। 
-  এখানে.


265
00:23:19,085 --> 00:23:22,829
সেলাল... আপনি সত্যিই ভাগ্যবান।

266
00:23:22,918 --> 00:23:25,786
আমার স্ত্রী মেয়েটির 
কথা বলা বন্ধ করবে না।

267
00:23:26,418 --> 00:23:28,626
বোজাত, সে দেখতে কেমন?

268
00:23:28,710 --> 00:23:35,742
আমার স্ত্রী বললেন, আমি আমার 
সারা জীবনে এমন সুন্দরী দেখিনি।

269
00:23:37,085 --> 00:23:39,873
--  সত্যি? 
-  হ্যাঁ।


270
00:23:39,960 --> 00:23:44,000
--  সেলাল, তার নিখুঁত চুল আছে। 
-  তার মুক্তোর মত দাঁত আছে।


271
00:23:44,043 --> 00:23:46,126
--  তার একটি নিখুঁত কোমর আছে. 
-  সে খুব পাতলা।


272
00:23:46,210 --> 00:23:48,873
সে একটি গজেল।

273
00:23:48,960 --> 00:23:50,451
ওহ মানুষ...

274
00:23:52,210 --> 00:23:56,329
--  আমি আশা করি তার 
হৃদয় ঠিক যেমন সুন্দর. 
-  আমরাও তাই আশা করি।


275
00:23:58,710 --> 00:24:00,576
--  বলছি... 
-  হ্যাঁ?


276
00:24:00,668 --> 00:24:03,832
--  সে যদি খারাপ মনের হয়? 
-  সম্ভব না.


277
00:24:05,960 --> 00:24:10,034
চলো যাই. চলে আসো.

278
00:24:11,460 --> 00:24:13,452
চলো চলো.

279
00:24:14,168 --> 00:24:19,493
দেখুন, এটা ঠিক করুন এবং আমাদের 
বিব্রত করবেন না, ঠিক আছে?

280
00:24:22,377 --> 00:24:24,994
সব কিছুর জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.

281
00:24:25,043 --> 00:24:27,330
--  আমি কি আপনার আশীর্বাদ আছে? 
-  হ্যাঁ!


282
00:24:30,293 --> 00:24:32,034
আরে! বন্ধ কর!

283
00:25:09,418 --> 00:25:11,410
স্বাগত.

284
00:25:13,168 --> 00:25:15,080
ধন্যবাদ.

285
00:25:17,751 --> 00:25:20,084
আমার নাম সেলাল।

286
00:25:20,168 --> 00:25:22,956
কিন্তু গ্রামের সবাই আমাকে 
‘মিস্টার চার্মিং’ বলে ডাকে।

287
00:25:23,960 --> 00:25:25,826
"কে" তোমার নাম?

288
00:25:27,251 --> 00:25:31,450
আমার নাম গুলতেন, কিন্তু 
তারা আমাকে "গুলে" বলে ডাকে।

289
00:25:32,293 --> 00:25:35,582
ওহ, আপনি খুব মিষ্টি কথা বলেন ...

290
00:25:36,501 --> 00:25:39,619
আমাকে এটা তুলে তোমার সৌন্দর্য দেখতে দাও।

291
00:25:42,251 --> 00:25:44,459
ভাল দেবতা...

292
00:25:46,710 --> 00:25:48,417
আপনি কেমন আছেন?

293
00:25:53,418 --> 00:25:55,000
খুব ভাল.

294
00:26:02,793 --> 00:26:05,865
আমাকে আলো নিভিয়ে দিন।

295
00:26:08,210 --> 00:26:09,667
ধুর শালা...

296
00:26:26,085 --> 00:26:30,034
আজিজ ! আজিজ, কোথায় যাচ্ছিস আজিজ?

297
00:26:37,501 --> 00:26:39,538
সেলাল, কি চমৎকার।

298
00:26:40,001 --> 00:26:42,869
পিতা! আজিজ তোমার পিছু পিছু আসছে!

299
00:26:50,460 --> 00:26:52,543
এখন এসো, গ্রামে ফিরে যাও।

300
00:26:54,793 --> 00:26:56,785
ওহ, ছেলে...

301
00:26:56,877 --> 00:27:00,496
আপনি কি বলছেন আমি যদি 
জানতে পারতাম. আমি চাই...

302
00:27:01,960 --> 00:27:03,326
আজিজ...

303
00:27:03,418 --> 00:27:06,161
বাবা তুমি এগিয়ে যাও। আজিজ, সহজে নাও।

304
00:27:12,001 --> 00:27:14,414
চল ভাই। আজিজ, চলো।

305
00:27:15,710 --> 00:27:21,661
চলে আসো. চলো, চলো, চলো।

306
00:27:27,960 --> 00:27:30,043
সে সবসময় একই কাজ করে।

307
00:27:30,085 --> 00:27:32,907
যখনই আমি কোথাও বেড়াতে বের 
হলাম, সে আমার পিছু পিছু আসে।

308
00:27:32,960 --> 00:27:35,373
সে মনে করে আমি আর ফিরব না।

309
00:27:35,460 --> 00:27:38,658
--  তার সমস্যা কি? 
-  আমরা জানি না।


310
00:27:38,710 --> 00:27:40,747
--  তুমি ওকে ডাক্তারের 
কাছে নিয়ে যাওনি? 
-  আমরা করেছি.


311
00:27:40,793 --> 00:27:43,786
আমরা তাকে ডাক্তার, হোজ্জা, শেখ,...

312
00:27:43,877 --> 00:27:46,164
...কিন্তু আমরা কোনো 
প্রতিকার খুঁজে পাইনি।

313
00:27:46,210 --> 00:27:51,285
সে আমার সাথে একবারও কথা বলে নি, কিন্তু 
সে প্রতিদিন তার ঘোড়ার সাথে কথা বলে।

314
00:28:51,293 --> 00:28:53,785
ওহ ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর!

315
00:28:55,168 --> 00:28:57,080
দস্যুদের !

316
00:29:35,960 --> 00:29:37,417
স্যার? তারা কারা?

317
00:29:37,460 --> 00:29:40,282
ভয় পেয়ো না, শিক্ষক। এরা আমাদের ছেলে।

318
00:29:40,377 --> 00:29:41,367
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?

319
00:29:42,501 --> 00:29:44,117
হ্যালো.

320
00:29:45,668 --> 00:29:48,456
--  আপনি কেমন আছেন? 
-  ধন্যবাদ, আমরা ঠিক আছি।


321
00:29:48,501 --> 00:29:50,993
--  সেমিলো কেমন আছে? 
-  সে দারুণ করছে।


322
00:29:51,043 --> 00:29:53,501
--  তার মঙ্গল কামনা করুন। 
-  আমি করব.


323
00:29:53,543 --> 00:29:55,330
চল, চলুন।

324
00:29:56,460 --> 00:29:59,282
--  শুভকামনা। 
-  চলো যাই.


325
00:30:05,751 --> 00:30:07,242
ওরা দস্যু, তাই না?

326
00:30:07,293 --> 00:30:12,789
তারা তাদের "দস্যু" বলে, কিন্তু 
প্রকৃতপক্ষে, তারা পাহাড়ের সিংহ।

327
00:30:12,877 --> 00:30:15,494
কিন্তু তারা গুলি করে, 
আর তাদের কাছে বন্দুক আছে!

328
00:30:15,543 --> 00:30:21,915
এটা ঠিক, কিন্তু তারা মানুষকে 
কষ্ট দেয় না। তারা চুরি করে না।

329
00:30:21,960 --> 00:30:24,907
তারা এই পাহাড়ের মালিক,...

330
00:30:24,960 --> 00:30:26,792
...প্রাণীদের ওস্তাদ।

331
00:30:28,877 --> 00:30:30,743
এসো আমরা যাই.

332
00:30:33,085 --> 00:30:34,917
ভদ্রলোক, পরিস্থিতি স্পষ্ট।

333
00:30:35,543 --> 00:30:39,332
আপনি জানেন, আমরা সামরিক আইনের অধীনে আছি।

334
00:30:39,418 --> 00:30:41,535
আমাদের কিছু করার নেই।

335
00:30:41,585 --> 00:30:44,657
দেশ খুবই নাজুক সময়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে।

336
00:30:44,710 --> 00:30:46,997
আমি যে গ্রামে নিয়োগ পেয়েছিলাম 
সেখানে কোনো স্কুল নেই।

337
00:30:47,043 --> 00:30:51,788
বাচ্চাদের কোথায় পড়াবো? আমরা 
কীভাবে এটি সমাধান করব, পরিচালক?

338
00:30:51,877 --> 00:30:55,120
দেখুন, হয়তো আমি নিজেকে 
যথেষ্ট পরিষ্কার করতে পারিনি।

339
00:30:58,001 --> 00:31:01,119
দুই দিন আগে,...

340
00:31:02,210 --> 00:31:05,533
...প্রধানমন্ত্রী আদনান মেন্ডারেস এবং তার 
সহকর্মীদের মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করা হয়েছিল...

341
00:31:05,585 --> 00:31:07,417
...সামরিক দ্বারা।

342
00:31:08,585 --> 00:31:12,283
--  আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 
-  চুপ থাক, দেয়ালের কান আছে।


343
00:31:12,377 --> 00:31:15,290
আঙ্কারা বিশৃঙ্খলার মধ্যে রয়েছে। 
সমস্ত জাহান্নাম শিথিল হয়.

344
00:31:18,001 --> 00:31:23,702
ঈশ্বরের রহমতে, আমাদের 
মহিমান্বিত সামরিক,...

345
00:31:23,751 --> 00:31:27,540
...আমাদের দেশে একটি নতুন আদেশ আনবে।

346
00:31:29,293 --> 00:31:33,788
যাইহোক, স্যার, আপনার জন্য 
আমার কিছু পরামর্শ আছে।

347
00:31:34,585 --> 00:31:37,783
এটা সেরা জন্য হবে...

348
00:31:37,877 --> 00:31:41,746
...যদি আপনি একটি স্কুলের অনুপস্থিতিকে 
অজুহাত হিসেবে উল্লেখ করেন এবং...

349
00:31:41,793 --> 00:31:44,035
...বাড়ি ফিরে গেল।

350
00:32:02,710 --> 00:32:05,077
তারা বলে যে প্রতিটি কালো মেঘের 
একটি রূপালী আস্তরণ রয়েছে।

351
00:32:05,668 --> 00:32:09,207
দুঃখ করবেন না। এটা হওয়ার কথা ছিল না।

352
00:32:09,251 --> 00:32:13,074
আমিও চলে যাওয়ার জন্য দুঃখিত,
 কিন্তু আমার কিছুই করার নেই।

353
00:32:13,168 --> 00:32:16,240
অভিশাপ এই দারিদ্র, স্যার।

354
00:32:18,460 --> 00:32:22,124
ওহ, তোমাকে দেখে বাচ্চাদের 
চোখ কেমন জ্বলে উঠল...

355
00:32:23,043 --> 00:32:25,956
আমরা কীভাবে তাদের বলব যে 
আমাদের শিক্ষক চলে যাচ্ছেন?

356
00:32:26,710 --> 00:32:28,076
হায়দার...

357
00:32:29,710 --> 00:32:31,793
আমাকে অবশ্যই যেতে হবে.

358
00:32:36,960 --> 00:32:38,952
তুমি কি করবে?

359
00:32:40,918 --> 00:32:44,662
আমরা টার্মিনালে গিয়ে 
বাসের জন্য অপেক্ষা করব।

360
00:32:44,710 --> 00:32:48,454
আমরা আগামীকাল আপনার সাথে 
দেখা করতে আসব, স্যার.

361
00:32:53,960 --> 00:32:55,576
ঠিক আছে.

362
00:34:47,751 --> 00:34:49,538
অতিরিক্ত !

363
00:34:49,585 --> 00:34:52,749
প্রেসিডেন্ট মেন্দেরেসকে ফাঁসি দেওয়া 
হয়েছিল! এটা সম্পর্কে সব পড়ুন!

364
00:34:52,793 --> 00:34:54,955
অতিরিক্ত !

365
00:35:33,210 --> 00:35:34,826
হ্যালো.

366
00:35:35,460 --> 00:35:37,668
এই যে জনাব.

367
00:35:38,293 --> 00:35:41,616
--  আমি আশা করি সব ঠিক আছে. 
-  সব ঠিক আছে।


368
00:35:41,710 --> 00:35:45,329
--  তুমি কি আমাকে থাকতে চাও? 
-  হ্যাঁ।


369
00:35:46,251 --> 00:35:49,369
--  আমার একটা শর্ত আছে। 
-  ঈশ্বর আমাদের সাহায্য.


370
00:35:50,668 --> 00:35:54,617
মেয়েদেরকেও পড়তে দিলে আমি 
থাকব। তুমি কী গ্রহন করবে?

371
00:35:57,751 --> 00:35:59,583
গৃহীত !

372
00:36:10,210 --> 00:36:11,667
হ্যালো?

373
00:36:12,377 --> 00:36:14,585
সেমিল, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?

374
00:36:15,585 --> 00:36:17,497
এই মাহির!

375
00:36:19,168 --> 00:36:23,993
এখন, খুব মনোযোগ দিয়ে আমার 
কথা শোন! আমি গভীর কষ্টে আছি!

376
00:36:25,251 --> 00:36:29,996
গ্রামে যাওয়ার পথে ডাকাতদের হাতে জিম্মি!

377
00:36:32,793 --> 00:36:36,457
আমার মাথায় এখন বন্দুক আছে, সেমিল!

378
00:36:36,793 --> 00:36:38,580
হুশ!

379
00:36:40,668 --> 00:36:44,537
সেমিলে, আপনি আমাকে 2000 লিরা পাঠাতে হবে!

380
00:36:44,585 --> 00:36:48,408
নইলে, আমার মেয়েরা না তুমি 
আমাকে আর দেখতে পাবে না!

381
00:36:50,085 --> 00:36:51,747
আমি কিভাবে জানতে হবে?

382
00:36:51,793 --> 00:36:54,410
তারা বলল "2000"! তারা এটাই চায়!

383
00:36:54,460 --> 00:36:57,123
আপনি যদি চান, আপনি তাদের 
সাথে কথা বলতে পারেন!

384
00:36:58,001 --> 00:37:02,701
সেমিলে, পুলিশ বা 
জেন্ডারমেরির কাছে যাবেন না।

385
00:37:02,751 --> 00:37:06,324
আমার মেয়েরা এবং আপনি 
আমাকে আর দেখতে পাবেন না।

386
00:37:06,418 --> 00:37:09,991
আপনি যদি না চান আপনার 
মেয়েরা বাবা ছাড়া বড় হোক,...

387
00:37:10,043 --> 00:37:13,411
...যদি আপনি বিধবা হতে না 
চান, এখনই টাকা পাঠান!

388
00:37:13,460 --> 00:37:15,247
আমি অপেক্ষা করছি!

389
00:37:20,293 --> 00:37:21,329
এই যে আপনি.

390
00:38:06,210 --> 00:38:07,746
--  হ্যালো, প্রধান. 
-  হ্যালো.


391
00:38:07,793 --> 00:38:10,080
--  হ্যালো, হায়দার। 
-  হ্যালো.


392
00:38:10,585 --> 00:38:13,703
প্রধান, আমরা গ্রামে একটি স্কুল তৈরি করব।

393
00:38:13,751 --> 00:38:17,290
এখানে সিমেন্ট আর লোহার টাকা।

394
00:39:31,585 --> 00:39:35,204
প্রধান, সেমিলো আপনাকে 
শুভ কামনা জানাতে বলেছেন।

395
00:39:36,043 --> 00:39:37,909
আমরা এখানে স্কুল তৈরি করতে এসেছি!

396
00:39:37,960 --> 00:39:40,452
--  স্বাগত! 
-  ধন্যবাদ!


397
00:39:40,501 --> 00:39:43,915
যদি কেউ শুনে যে 
ডাকাতরা স্কুল বানাচ্ছে,...

398
00:39:43,960 --> 00:39:46,748
...বিশ্বাসঘাতকতার জন্য আমার জেল হবে।

399
00:39:46,793 --> 00:39:49,285
আমার ক্যারিয়ার শেষ হয়ে 
যেত। আমি আমার অবসর হারাতে হবে.

400
00:39:49,377 --> 00:39:51,710
স্যার, এই লোকগুলো পারদর্শী।

401
00:39:51,751 --> 00:39:55,324
তারা তাদের সিমেন্ট 
জানে। তুমি চিন্তা করো না।

402
00:39:55,418 --> 00:40:01,119
শোনো, প্রধান, আমি শপথ করছি, যদি 
তারা আমার বিরুদ্ধে মামলা করে,...

403
00:40:01,210 --> 00:40:04,408
...আমি এই লোকদের কাউকে 
চেনে অস্বীকার করব, বুঝলি?

404
00:40:04,460 --> 00:40:06,122
হ্যাঁ!

405
00:40:06,210 --> 00:40:08,577
আসুন, মানুষ। চলুন এটা পেতে.

406
00:40:08,668 --> 00:40:09,954
চলে আসো.

407
00:40:32,082 --> 00:40:47,082
<b><font color="#ff0000">• • • অনুবাদে • • • </font></b>
<b><font color="#808000">রিয়াদ ইসলাম রনি</font></b> 

408
00:41:09,210 --> 00:41:10,200
আজিজ !

409
00:41:10,668 --> 00:41:12,876
আজিজ।

410
00:41:32,293 --> 00:41:34,455
আজিজ, নিজের আচরণ! আমার 
স্নায়ু পাওয়া বন্ধ!

411
00:41:35,710 --> 00:41:36,746
চলে আসো.

412
00:41:43,418 --> 00:41:45,250
ধর ছেলে।

413
00:42:02,293 --> 00:42:03,329
আজিজ?

414
00:42:04,001 --> 00:42:05,037
আজিজ !

415
00:42:05,918 --> 00:42:07,830
আজিজ !

416
00:42:28,251 --> 00:42:29,708
এটাকে সেষ করো!

417
00:42:40,210 --> 00:42:42,918
--  আজিজকে দেখেছ? 
-  হ্যাঁ, সে সেদিকেই গিয়েছিল।


418
00:42:42,960 --> 00:42:44,201
চলো যাই.

419
00:42:45,751 --> 00:42:47,538
আজিজ, কি করছ?

420
00:42:47,918 --> 00:42:50,661
খোদা তোমার অভিশাপ!

421
00:42:51,918 --> 00:42:54,035
-- আজিজ ! 
- আজিজ !


422
00:42:54,710 --> 00:42:55,826
থামো!

423
00:42:55,918 --> 00:42:59,537
তোমাকে আমরা কতবার বলেছি যে 
গ্রামে উলঙ্গ হয়ে ঘুরে বেড়াও না?

424
00:42:59,585 --> 00:43:01,793
নিজেকে আবৃত! আপনি একটি অসম্মান!

425
00:43:06,877 --> 00:43:11,542
আজিজ ! আবার এভাবে বের 
হলে খোদার কসম, মেরে ফেলব!

426
00:43:14,085 --> 00:43:15,576
চুপ কর!

427
00:43:15,668 --> 00:43:19,036
শান্ত হও, ছেলে।

428
00:43:23,043 --> 00:43:25,751
যথেষ্ট, আজিজ। আজিজ !

429
00:43:27,751 --> 00:43:28,787
থামো!

430
00:43:31,877 --> 00:43:34,665
শান্ত হও, প্লিজ।

431
00:44:27,918 --> 00:44:31,082
--  দেখা হবে, প্রধান. 
-  ধন্যবাদ.


432
00:44:31,168 --> 00:44:34,286
--  ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক. 
-  আমীন!


433
00:44:34,377 --> 00:44:35,538
আমীন।

434
00:44:35,585 --> 00:44:38,783
গডস্পিড সেমিলোকে আমার শুভেচ্ছা পাঠান।

435
00:44:38,877 --> 00:44:40,334
আমরা করব!

436
00:44:41,168 --> 00:44:42,329
চলো যাই!

437
00:44:42,418 --> 00:44:45,661
শুভকামনা!

438
00:44:46,210 --> 00:44:47,246
চলো যাই.

439
00:44:57,710 --> 00:45:01,533
সম্মানিত অভিভাবক, প্রিয় শিক্ষার্থী,...

440
00:45:01,585 --> 00:45:07,126
...আমাদের সম্মানিত প্রধান এবং 
হায়দার। সবাইকে, স্বাগতম!

441
00:45:07,210 --> 00:45:08,792
ধন্যবাদ.

442
00:45:12,001 --> 00:45:17,952
আমি আপনাকে শ্রদ্ধা এবং 
ভালবাসার সাথে অভিবাদন জানাই,...

443
00:45:18,001 --> 00:45:23,167
...এবং আমি আপনার সকলের জন্য আপনার 
শিক্ষা শুরু করার জন্য খুব উত্তেজিত!

444
00:45:32,293 --> 00:45:34,034
প্রিয় গ্রামবাসী,...

445
00:45:34,085 --> 00:45:36,577
...এখন, আমি আপনাকে কিছুক্ষণ 
নীরবতা নিতে আমন্ত্রণ জানাচ্ছি...

446
00:45:36,668 --> 00:45:40,412
...আমাদের প্রথম শিক্ষক মোস্তফা কামাল 
আতাতুর্কের স্মৃতির প্রতি শ্রদ্ধা জানাতে...

447
00:45:40,460 --> 00:45:47,583
...আমাদের মানুষ যারা আমাদের দেশকে 
রক্ষা করতে তাদের জীবন দিয়েছে...

448
00:45:47,668 --> 00:45:53,699
...এবং সমস্ত শিক্ষক 
যাদের শায়িত করা হয়েছে।

449
00:45:54,210 --> 00:45:58,875
--  সে কি বলছে? 
-  আমার কোন ধারণা নাই.


450
00:45:58,960 --> 00:46:01,748
কেন এক মুহূর্ত?

451
00:46:01,793 --> 00:46:05,082
--  মাফ করবেন? 
-  এক মুহূর্ত লাগে কেন?


452
00:46:05,168 --> 00:46:07,501
আচ্ছা, আমি জানি না।

453
00:46:07,543 --> 00:46:11,036
আমরা সবাই এক মুহুর্তের 
জন্য চুপ হয়ে যাচ্ছি।

454
00:46:11,085 --> 00:46:14,704
যখন কেউ মারা যায়, আমরা 40 দিন শোক 
করি। আপনি কি বলতে চান, "একটি মুহূর্ত"?

455
00:46:14,751 --> 00:46:16,788
এটা উপযুক্ত নয়।

456
00:46:16,877 --> 00:46:19,119
সেলাল ঠিক বলেছেন।

457
00:46:19,210 --> 00:46:20,667
তাহলে ঠিকআছে.

458
00:46:20,710 --> 00:46:27,162
হায়দার এবং আমাদের প্রিয় প্রধান, আমি 
আপনাকে ফিতা কাটতে আমন্ত্রণ জানাচ্ছি।

459
00:46:27,751 --> 00:46:28,787
চলে আসো.

460
00:46:35,210 --> 00:46:36,451
প্রধান

461
00:46:39,877 --> 00:46:44,042
হ্যাঁ, বন্ধুরা। আমাদের 
নতুন স্কুলের জন্য অভিনন্দন।

462
00:46:44,085 --> 00:46:45,917
ব্রাভো!

463
00:46:46,210 --> 00:46:48,076
এখন ধর।

464
00:46:48,168 --> 00:46:51,491
বাচ্চারা, এসো। আমাদের একটা 
শিক্ষা আছে। ভেতরে আসুন.

465
00:46:56,418 --> 00:46:59,490
চলো, সেখানে তুমি যাও। সহজ.

466
00:47:01,210 --> 00:47:03,076
ভিতরে আসুন। অন্যদের যেতে দিন।

467
00:47:05,210 --> 00:47:07,827
প্রধান, ভিতরে আসুন এবং একবার দেখুন।

468
00:47:09,210 --> 00:47:11,577
চলে আসো. ভিতরে আসো.

469
00:47:12,251 --> 00:47:14,834
এটা খুব সুন্দর. অভিনন্দন।

470
00:47:17,960 --> 00:47:20,373
বাচ্চারা, সহজ।

471
00:47:23,001 --> 00:47:26,324
প্রধান, হায়দার, সবকিছুর 
জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.

472
00:47:26,418 --> 00:47:27,875
চলো হায়দার।

473
00:47:33,460 --> 00:47:36,624
চলো সবাই বসো।

474
00:47:38,710 --> 00:47:39,951
চমৎকার...

475
00:47:40,543 --> 00:47:43,866
তুমি কি করছো? তোমার আসনে যাও.

476
00:47:49,585 --> 00:47:54,501
ঠিক আছে, বাচ্চারা। এটি 
আমাদের ক্লাসের প্রথম দিন।

477
00:47:54,543 --> 00:47:58,082
কিন্তু আমরা শুরু করার 
আগে, আমি আপনাকে এটি বলি:

478
00:47:58,168 --> 00:48:01,115
আমি তোমার শিক্ষক.

479
00:48:01,210 --> 00:48:06,205
আমার নাম মাহির, এবং 
আমার শেষ নাম হল ইলমাজ।

480
00:48:12,710 --> 00:48:15,578
তুমি আমাকে এটা দিয়েছ, মনে আছে?

481
00:48:19,585 --> 00:48:21,372
তোমার নাম কি?

482
00:48:22,960 --> 00:48:24,121
তার নাম কি?

483
00:48:24,210 --> 00:48:28,625
সে সেমিলোর ছেলে। তার নাম গফুর এলচি।

484
00:48:30,251 --> 00:48:31,742
গফুর, হাহ?

485
00:48:51,460 --> 00:48:53,042
প্রিয় ঈশ্বর!

486
00:48:54,543 --> 00:48:57,490
--  শুভ সন্ধ্যা. 
-  শুভ সন্ধ্যা.


487
00:49:31,710 --> 00:49:33,201
ওহ, স্বাগতম, বলছি.

488
00:49:33,251 --> 00:49:36,995
--  সন্ধ্যা। আমরা আপনার 
জন্য কিছু খাবার নিয়ে এসেছি। 
-  ধন্যবাদ. ভেতরে আসুন.


489
00:49:37,043 --> 00:49:38,500
ভিতরে আসো.

490
00:49:39,710 --> 00:49:42,453
আজিজ ! আজিজ !

491
00:49:42,501 --> 00:49:47,951
আজিজ, ভেতরে এসো, ভিজে যাবে। 
তুমি অসুস্থ হয়ে পড়বে।

492
00:50:20,960 --> 00:50:23,418
--  একটু বসুন, কথা বলি। 
-  ধন্যবাদ.


493
00:50:27,251 --> 00:50:29,709
--  স্বাগত. 
-  ধন্যবাদ.


494
00:50:29,751 --> 00:50:33,791
তাহলে সেলাল, বিয়ে কেমন হলো?

495
00:50:33,877 --> 00:50:35,914
সে কখনো বাসা থেকে বের হয় না!

496
00:50:39,251 --> 00:50:42,415
স্যার, আমরা কীভাবে পড়তে এবং লিখতে শিখব?

497
00:50:42,460 --> 00:50:46,158
"আমরা" দ্বারা আমি অন্যদের 
বোঝাতে চাইছি। আমি নিজে শিক্ষিত।

498
00:50:46,210 --> 00:50:48,418
আমি ইতিমধ্যে পড়তে এবং লিখতে জানি।

499
00:50:49,751 --> 00:50:53,370
সেলাল, স্কুল সবার জন্য উন্মুক্ত,...

500
00:50:53,460 --> 00:50:55,292
...কিন্তু শিশুরা আমাদের অগ্রাধিকার।

501
00:50:57,251 --> 00:50:59,538
কোথায় পড়াশোনা করেছেন?

502
00:50:59,585 --> 00:51:02,123
আমি শহরের কেন্দ্রস্থলে 
স্কুলে গিয়েছিলাম।

503
00:51:02,210 --> 00:51:04,497
আমি ভেবেছিলাম আপনি মাত্র 
দ্বিতীয় শ্রেণী শেষ করেছেন।

504
00:51:07,877 --> 00:51:09,789
সে এত অজ্ঞ!

505
00:51:09,877 --> 00:51:13,575
আমি কিছুটা বিদ্রোহী। 
আমি ভ্রমন পছন্দ করি.

506
00:51:13,668 --> 00:51:17,287
আমি ভেবেছিলাম ভ্রমণ 
আমাকে আরও জ্ঞান দেবে,...

507
00:51:17,377 --> 00:51:19,494
...এজন্য আমি স্কুল ছেড়েছি।

508
00:51:19,543 --> 00:51:21,034
আপনি কোথায় ভ্রমণ করেছেন?

509
00:51:22,460 --> 00:51:25,703
আমি দু-তিনবার ডাউনটাউনে গিয়েছিলাম।

510
00:51:29,085 --> 00:51:31,168
আমাদের এখন যাওয়া উচিত।

511
00:51:31,210 --> 00:51:34,123
--  আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 
-  ধন্যবাদ।


512
00:51:34,210 --> 00:51:36,076
সেলাল, আমি আপনাকে 
কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই:

513
00:51:36,168 --> 00:51:38,501
সেমিলো কেন পাহাড়ে পালিয়ে গেল?

514
00:51:39,210 --> 00:51:41,543
একবার কাসো নামে এক লোক ছিল।

515
00:51:41,585 --> 00:51:45,283
সবার সামনে আমাদের বাবার 
পায়ে চাবুক মেরেছে।

516
00:51:45,377 --> 00:51:49,701
সেমিলো এটা সহ্য করতে না পেরে 
কাসোকে চোখের মাঝখানে গুলি করে।

517
00:51:49,751 --> 00:51:52,698
জেলের সময় এড়াতে তিনি 
পাহাড়ে পালিয়ে যান।

518
00:51:55,293 --> 00:51:56,784
আমি দেখি...

519
00:51:56,877 --> 00:52:00,041
-- আচ্ছা তাহলে ঘুমাও। 
-  ধন্যবাদ. দেখা হবে.


520
00:52:00,085 --> 00:52:01,121
সন্ধ্যাটি ভালো কাটুক.

521
00:52:05,418 --> 00:52:08,866
আজিজ, চল বাসায় যাই। বাইরে 
ঠাণ্ডা. তুমি অসুস্থ হয়ে পড়বে।

522
00:52:08,960 --> 00:52:10,076
চলে আসো.

523
00:52:10,168 --> 00:52:14,208
আজিজ, চল বাসায় যাই। বৃষ্টি 
হচ্ছে. তুমি অসুস্থ হয়ে পড়বে।

524
00:52:49,960 --> 00:52:51,417
বাচ্চাদের !

525
00:52:53,001 --> 00:52:55,539
বাচ্চাদের ! তুমি কি করছো?

526
00:52:55,585 --> 00:52:57,417
আপনার এইভাবে আচরণ করা উচিত নয়।

527
00:52:57,460 --> 00:53:00,578
আমি তোমাকে আর আজিজের উপর 
বাছাই করতে দেখতে চাই না।

528
00:53:00,668 --> 00:53:05,538
আমার কথা না শুনলে ক্যান্ডি, 
বিস্কুট আর আমার কথা ভুলে যেতে পারেন।

529
00:53:05,585 --> 00:53:07,702
আর আমি তোমাকে স্কুলে 
যেতে দেব না। বুঝলেন?

530
00:53:07,751 --> 00:53:09,208
হ্যাঁ।

531
00:53:10,210 --> 00:53:11,451
আজিজ?

532
00:53:12,293 --> 00:53:14,910
বাচ্চারা আপনাকে আর বাছাই করবে না।

533
00:53:15,710 --> 00:53:17,667
--  ঠিক তাই না? 
-  হ্যাঁ!


534
00:53:17,710 --> 00:53:18,917
এটা ভালো.

535
00:53:18,960 --> 00:53:22,954
এখন যাও. তোমার পড়াশুনা 
করা দরকার. এসো, সরে যাও।

536
00:53:27,085 --> 00:53:28,701
ধন্যবাদ জনাব.

537
00:53:29,460 --> 00:53:30,996
এটা উল্লেখ করবেন না, প্রধান.

538
00:53:58,251 --> 00:53:59,458
আজিজ?

539
00:54:01,210 --> 00:54:02,371
আজিজ?

540
00:54:03,210 --> 00:54:04,621
আসো।

541
00:54:54,918 --> 00:54:57,911
আজিজ? আপনি এখানে কি করছেন?

542
00:55:00,501 --> 00:55:01,833
ভেতরে আসুন.

543
00:55:02,960 --> 00:55:04,826
তুমি কি চাও আমি দরজা খুলি?

544
00:55:08,710 --> 00:55:10,042
ভিতরে আস.

545
00:56:07,751 --> 00:56:10,209
আজিজের কি হচ্ছে বুঝতে পারছি না।

546
00:56:10,251 --> 00:56:13,699
কিছু একটা এসে পড়ল তার ওপর। 
এর আগে কখনো এমন হয়নি সে।

547
00:56:13,751 --> 00:56:17,244
বাচ্চারা স্কুলে যেতে শুরু করেছে 
বলে হয়তো সে একাকী বোধ করে।

548
00:56:17,293 --> 00:56:20,081
আজিজ ! কোথায় যাচ্ছ আজিজ?

549
00:56:20,168 --> 00:56:21,249
চলো যাই.

550
00:56:29,960 --> 00:56:36,241
ঠিক আছে, বাচ্চারা। এখন,
 আমরা "G" অক্ষর লিখব।

551
00:56:43,710 --> 00:56:45,121
এটি লেখ.

552
00:56:49,710 --> 00:56:52,373
সাবাশ. চমৎকার

553
00:56:53,543 --> 00:56:57,617
এটি লেখ. তোমার নোটবুক খোলো. এটি লেখ.

554
00:57:01,960 --> 00:57:03,326
তুমিও.

555
00:57:03,793 --> 00:57:06,911
এটি লেখ. চলে আসো.

556
00:57:09,710 --> 00:57:11,201
এখানে দেখুন.

557
00:57:36,668 --> 00:57:37,909
আজিজ?

558
00:57:44,668 --> 00:57:48,366
--  সেমো, ফেইজো! আজিজকে দেখেছেন? 
-  না।


559
00:57:49,043 --> 00:57:50,955
আজিজ কোথায়?

560
00:57:54,960 --> 00:57:56,826
আজিজ !

561
00:58:03,293 --> 00:58:07,116
বলছি! বলছি!

562
00:58:10,710 --> 00:58:12,542
কি সমস্যা, মা?

563
00:58:12,585 --> 00:58:17,125
আজিজের ঘোড়া তাকে ছাড়াই 
ঘরে এসেছে। আজিজ কোথায়?

564
00:58:17,210 --> 00:58:19,293
সেটা ঠিক. ঘণ্টার পর ঘণ্টা তাকে দেখিনি।

565
00:58:19,377 --> 00:58:21,334
চলো, তাকে খুঁজি।

566
00:58:26,793 --> 00:58:29,376
দাঁড়াও, আপনি প্রায় এসেছেন।

567
00:58:29,460 --> 00:58:31,201
--  লেগে থাকা. 
-  টান!


568
00:58:31,251 --> 00:58:32,913
এখানে আমরা যাই...

569
00:58:33,460 --> 00:58:35,452
--  আজিজকে দেখেছেন? 
-  না।


570
00:58:35,501 --> 00:58:37,288
আজিজ নিখোঁজ, তুমিও গিয়ে তাকেও খুঁজো।

571
00:58:37,377 --> 00:58:38,913
তিনি অনুপস্থিত? চলো যাই.

572
00:58:44,418 --> 00:58:46,410
আজিজ !

573
00:58:53,960 --> 00:58:55,917
আজিজ !

574
00:58:57,377 --> 00:58:59,209
--  আজিজকে দেখেছ? 
-  না।


575
00:59:00,751 --> 00:59:02,913
আজিজ !

576
00:59:09,960 --> 00:59:11,872
আজিজ !

577
00:59:12,710 --> 00:59:14,542
আজিজ !

578
00:59:17,377 --> 00:59:19,039
আজিজ !

579
00:59:19,710 --> 00:59:24,330
পিতা! পিতা! আজিজ... বাবা! পিতা!

580
00:59:25,501 --> 00:59:27,163
বাবা আজিজ...

581
00:59:32,293 --> 00:59:34,410
আমি কি আঁকছি দেখুন.

582
00:59:35,251 --> 00:59:36,958
এবং আরেকটি...

583
00:59:40,377 --> 00:59:42,414
দেখুন, আজিজ? তুমি এভাবে আঁকে...

584
00:59:44,418 --> 00:59:46,751
বাচ্চাদের ! বাচ্চাদের !

585
00:59:47,293 --> 00:59:51,037
আমরা এই বিষয়ে কথা বলেছি. 
আপনি আর আজিজকে বাছাই করবেন না।

586
00:59:51,085 --> 00:59:53,122
চুপচাপ আমার কথা শোন!

587
00:59:53,210 --> 00:59:58,990
দেখো বাচ্চারা, আজিজ এখন 
থেকে এই ক্লাসরুমে থাকবে।

588
00:59:59,043 --> 01:00:03,538
আমি তাকে ক্লাসের সভাপতি হিসেবে 
দায়িত্ব দিয়েছিলাম। বুঝলেন?

589
01:00:03,585 --> 01:00:05,668
যাও, তুমি যাও।

590
01:00:06,710 --> 01:00:09,168
সবাই ঘরে বসেই করবে!

591
01:00:10,501 --> 01:00:15,917
রাস্তার বিক্রেতা এখানে!

592
01:00:18,918 --> 01:00:25,074
আজিজ, আমরা একসাথে পড়াশুনা 
করব। আমরা নোটবুকে আঁকব।

593
01:00:25,168 --> 01:00:30,368
আজিজ, শোন। আমার নাম মাহির।

594
01:00:30,460 --> 01:00:33,123
"আমার নাম মাহির।"

595
01:00:34,251 --> 01:00:36,334
তোমার নাম আজিজ।

596
01:00:36,418 --> 01:00:39,365
"তোমার নাম আজিজ।"

597
01:00:39,460 --> 01:00:40,541
ঠিক আছে?

598
01:00:42,418 --> 01:00:44,910
এখানে কিছু আঁকা যাক. এখানে, পেন্সিল নিন।

599
01:00:44,960 --> 01:00:48,829
এবার তোমার পালা. আপনি আঁকা যাচ্ছেন.

600
01:00:48,918 --> 01:00:50,659
আসুন, আপনি এভাবে আঁকতে যাচ্ছেন।

601
01:00:50,710 --> 01:00:55,501
এভাবে পেনসিল ধরো। 
এবং এখন, এই মত আঁকুন...

602
01:00:56,710 --> 01:01:00,829
আপনি কি মনে করেন? চল, আঁকা। আঁকা

603
01:01:00,918 --> 01:01:03,205
আঁকা, আঁকা। ভয় পেয়ো না।

604
01:01:05,168 --> 01:01:09,037
সাবাশ, আজিজ! তুমি এটা করবে! চমৎকার

605
01:01:10,877 --> 01:01:14,325
এসো, আর একটা। আপনার পেন্সিল 
ছেড়ে দেওয়া উচিত নয়।

606
01:01:17,377 --> 01:01:18,367
হায়দার...

607
01:01:19,043 --> 01:01:21,330
আজিজকে দেখেছেন?

608
01:01:21,418 --> 01:01:23,284
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ...

609
01:01:24,460 --> 01:01:27,407
তুমি কি দেখেছ সে কেমন আঁকছিল?

610
01:01:28,960 --> 01:01:31,077
বাবা, তুমি কি শিক্ষককে শেখ মনে করো?

611
01:01:31,168 --> 01:01:34,206
কোন শায়খ যা করতে 
পারেননি তিনি তাই করেছেন।

612
01:01:35,293 --> 01:01:37,910
বাবা, এই শিক্ষক একজন আশ্চর্যজনক ব্যক্তি।

613
01:01:37,960 --> 01:01:40,668
এমনকি শেখরাও সেভাবে ধন্য হন না।

614
01:01:40,710 --> 01:01:43,657
হয়তো আমাদের স্ত্রীকে 
তাকে দেখতে নিয়ে আসা উচিত।

615
01:01:45,418 --> 01:01:49,162
হয়তো সে তাকে ভালো করবে। 
হয়তো আমি সন্তান দেব।

616
01:01:49,210 --> 01:01:54,160
ভাল দেবতা! আমাকে ধৈর্য দাও!

617
01:02:43,293 --> 01:02:47,833
তুমি এখন ছাত্র। তুমি 
প্রতিদিন স্কুলে আসবে।

618
01:02:47,918 --> 01:02:50,126
চলে আসো. আমি তোমাকে বাড়িতে নিয়ে যাই।

619
01:02:50,210 --> 01:02:51,621
আজিজ।

620
01:02:52,543 --> 01:02:54,250
আজিজ, চলো।

621
01:03:10,543 --> 01:03:13,615
--  আজিজ, তুমি এখন স্কুলে যাও, তাই না? 
-  সাবাশ!


622
01:03:13,710 --> 01:03:15,201
সাবাশ!

623
01:03:17,668 --> 01:03:20,285
আজিজ, এই চিরকুট তোমার।

624
01:03:20,377 --> 01:03:24,075
আপনি আজ রাতে কিছু আঁকতে 
যাচ্ছেন। ভুলে যাবেন না। এখন যাও.

625
01:03:24,168 --> 01:03:28,242
--  চল, বাসায় যাই। 
-  চলো আজিজ।


626
01:03:28,293 --> 01:03:31,616
--  আত্তা ছেলে! আপনি 
কি করেছেন আমাদের বলুন. 
-  শুভ সন্ধ্যা জনাব.


627
01:03:31,710 --> 01:03:33,326
ভালো কাজ, আজিজ। ভাল করেছ.

628
01:03:35,001 --> 01:03:38,244
চীফ, আজিজ আমার সাথে মাঝে মাঝেই থাকে।

629
01:03:38,293 --> 01:03:40,034
সে আমাকে সঙ্গ দেবে,...

630
01:03:40,085 --> 01:03:44,159
...এবং তার যা জানা দরকার 
আমি তাকে শিখিয়ে দেব।

631
01:03:44,210 --> 01:03:45,621
ঠিক আছে.

632
01:03:45,710 --> 01:03:50,785
আপনি প্রস্তুত থাকুন, 
স্যার. শীঘ্রই তুষারপাত হবে।

633
01:03:50,877 --> 01:03:55,292
তুষারপাত হলে গ্রামটি কারাগারে পরিণত হয়।

634
01:03:55,377 --> 01:03:58,085
সবাই আল্লাহর কাছে আত্মসমর্পণ করে।

635
01:03:58,168 --> 01:04:04,620
আট মাস আমরা আল্লাহর ওপর, চার 
মাস সরকারের ওপর নির্ভর করি।

636
01:04:04,710 --> 01:04:07,657
আপনি যদি একটি চিঠি 
লিখতে চান, এখন এটি লিখুন।

637
01:04:07,710 --> 01:04:11,784
উত্তর পেতে আট মাস সময় লাগবে।

638
01:04:11,877 --> 01:04:13,163
সত্যিই?

639
01:04:13,877 --> 01:04:18,042
--  তারপর, আমি এখুনি চিঠি লিখব। 
-  গডস্পিড


640
01:04:28,918 --> 01:04:34,994
তিনি প্রথম শ্রেণীর সরকারি 
কর্মচারীর মতো সুন্দর লেখেন।

641
01:04:35,043 --> 01:04:37,626
আজিজ এরই মধ্যে লেখালেখি শুরু করেছেন।

642
01:04:37,710 --> 01:04:41,329
আমি তোমাকেও শেখাতে পারতাম,
 তুমি চাইলে লিখতেও পারো।

643
01:04:41,418 --> 01:04:42,579
আপনি?

644
01:04:43,585 --> 01:04:48,285
আপনি দুই বছর স্কুলে 
গিয়েছিলেন এবং কিছুই শিখেননি।

645
01:04:48,377 --> 01:04:51,916
--  তুমি কুৎসিত গরু। 
-  আমি এটা বিরক্ত.


646
01:04:51,960 --> 01:04:56,284
আজিজ যখন থেকে লেখালেখি শুরু করেছে,
 তখন থেকে তার বন্যতা কমে গেছে।

647
01:04:57,585 --> 01:04:59,702
আপনি জানেন তারা কি বলে:

648
01:05:00,877 --> 01:05:03,494
আপনি যদি শিক্ষিত এবং জ্ঞানী হন...

649
01:05:06,085 --> 01:05:07,917
তিনি সুন্দর লেখেন।

650
01:05:19,710 --> 01:05:24,956
তোমার মুঠি চেপে ধরো না। সহজ.
 শান্ত হও. এর চেষ্টা করা যাক.

651
01:05:25,001 --> 01:05:27,664
এটা ঠিক হতে যাচ্ছে. এটা ধরো.

652
01:05:29,418 --> 01:05:34,243
একে বলে জিমন্যাস্টিকস, আজিজ। আমরা 
আমাদের অস্ত্র ব্যায়াম করব, ঠিক আছে?

653
01:05:34,293 --> 01:05:39,869
এখানে এসো, যেও না। আসো। আপনার 
হাত ধীরে ধীরে প্রসারিত করুন।

654
01:05:40,210 --> 01:05:41,417
সহজ.

655
01:05:41,460 --> 01:05:45,704
ঠিক আছে. আপনি নিজেই এই হাত 
করবেন. আপনার হাত বাড়ান.

656
01:05:45,751 --> 01:05:48,494
এভাবে বাড়ান। আপনার হাত বাড়ান.

657
01:05:48,543 --> 01:05:52,082
ভালো করেছেন, আজিজ। চমৎকার আরাম করুন।

658
01:05:52,168 --> 01:05:56,959
আজিজের দিকে তাকাও। 
এই শিক্ষক একজন দেবদূত।

659
01:05:57,001 --> 01:05:59,414
ভয় পেয়ো না, আজিজ। এটা আঘাত করবে না.

660
01:05:59,460 --> 01:06:02,498
ঈশ্বর শিক্ষকের মঙ্গল করুন।

661
01:06:02,543 --> 01:06:04,455
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ.

662
01:06:04,501 --> 01:06:08,871
ঠিক আছে, ঠিক আছে। এটার মত.

663
01:06:14,168 --> 01:06:15,500
আজিজ?

664
01:06:15,960 --> 01:06:20,876
তুমি কি জান? আপনি খুব অল্প 
সময়ে অনেক কিছু সম্পন্ন করেছেন।

665
01:06:23,710 --> 01:06:24,951
চালিয়ে যান।

666
01:06:25,960 --> 01:06:27,121
লিখুন।

667
01:06:47,251 --> 01:06:51,074
বাবা, আজিজের কথা চিন্তা 
করো না। সে ভালো করছে।

668
01:06:51,168 --> 01:06:53,376
চল ভিতরে ফিরে আসা যাক. এখানে ঠান্ডা।

669
01:06:55,751 --> 01:06:58,619
--  আমার কথা শোন, ছেলে... 
-  বাবা?


670
01:06:58,710 --> 01:07:03,159
কিছু মানুষের অন্তরে চোখ থাকে।

671
01:07:05,085 --> 01:07:08,874
তারা সেই চোখ দিয়েই পৃথিবী দেখে।

672
01:07:08,960 --> 01:07:11,998
তারা সেই চোখ দিয়েই সবকিছু দেখতে পায়।

673
01:07:14,043 --> 01:07:21,120
ভগবান সর্বদা আপনাদের সকলকে 
সদয় মনের মানুষদের পথ দেখান।

674
01:07:21,918 --> 01:07:24,456
আমীন, বাবা। আমীন।

675
01:07:47,543 --> 01:07:49,159
এটা কি আজিজ?

676
01:07:50,210 --> 01:07:51,997
কোন সমস্যা?

677
01:07:59,793 --> 01:08:01,534
তুষারপাত!

678
01:08:02,210 --> 01:08:05,499
আজিজ, তুমি কি জানো? আমার 
শহরে তুষারপাত হয় না।

679
01:08:16,210 --> 01:08:18,907
প্রধান ! তুষারপাত!

680
01:08:21,918 --> 01:08:25,207
--  তোমার কি পাঠ হবে? 
-  আমরা করব.


681
01:08:26,543 --> 01:08:28,284
বাচ্চারা এখানে থাকবে।

682
01:08:29,585 --> 01:08:35,206
বাচ্চাদের ! সবাই স্কুলে!

683
01:08:35,251 --> 01:08:36,867
আজিজ, কি করছ?

684
01:08:36,960 --> 01:08:38,246
সবাই স্কুলে!

685
01:08:59,501 --> 01:09:01,208
তোমার ঠান্ডা লেগে যাবে, আজিজ।

686
01:10:19,877 --> 01:10:22,369
গফুর, বসো।

687
01:10:31,918 --> 01:10:35,207
হিলমি? আপনি পশুদের সরানো?

688
01:10:35,251 --> 01:10:37,163
হ্যা, আমি করেছিলাম. 
তারা এখন ঘরে বসে আছেন।

689
01:10:39,251 --> 01:10:41,664
আপনি কি তাদের সাথে নাস্তা করেছেন?

690
01:10:42,877 --> 01:10:44,118
বস.

691
01:10:45,501 --> 01:10:48,915
ফিলিজ? বোর্ডে কি লেখা আছে তা পড়ুন।

692
01:10:49,293 --> 01:10:52,991
-- "আয়সে দড়ি লাফ দেয়!" 
-  সাবাশ. এটা আবার কি?


693
01:10:53,043 --> 01:10:55,080
"আয়সে দড়ি লাফ দেয়!"

694
01:10:55,168 --> 01:10:57,125
চমৎকার এখন এটা লিখুন।

695
01:10:57,210 --> 01:10:58,746
"আয়সে দড়ি লাফ দেয়!"

696
01:11:22,501 --> 01:11:25,539
সেমিলো এখানে!

697
01:11:25,585 --> 01:11:26,666
মা, এসো!

698
01:11:26,960 --> 01:11:30,829
সেমিলো আসছে!

699
01:11:32,828 --> 01:11:44,751
<b><font color="#ff0000">• • • অনুবাদে • • • </font></b>
<b><font color="#808000">রিয়াদ ইসলাম রনি</font></b> 

700
01:11:46,751 --> 01:11:51,792
সেমিলো এখানে!

701
01:12:02,168 --> 01:12:04,831
দেখ, তোমার স্বামী এসেছে। অভিনন্দন।

702
01:12:08,377 --> 01:12:10,619
--  পিতা? 
-  স্বাগতম, ছেলে।


703
01:12:12,293 --> 01:12:13,329
ধন্যবাদ.

704
01:12:14,460 --> 01:12:18,830
--  মা, কেমন আছো? 
-  আমি ভালো আছি, আমার ছেলে. স্বাগত.


705
01:12:23,585 --> 01:12:26,032
সেমিলো... স্বাগতম।

706
01:12:30,751 --> 01:12:36,167
--  তোমরা সবাই কেমন আছ? 
-  আমি ভাল আছি. স্বাগতম, সেমিলো।


707
01:12:39,251 --> 01:12:41,288
বাবা, আমার ছেলে কোথায়?

708
01:12:42,460 --> 01:12:45,123
এসো, আমি তোমাকে তার কাছে নিয়ে যাই।

709
01:13:03,710 --> 01:13:06,418
সবাই, আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও.

710
01:13:07,460 --> 01:13:08,996
আমার দিকে তাকাও.

711
01:13:09,418 --> 01:13:14,163
বাচ্চারা, এখন, সবাই আমাকে তাদের 
বাবার নাম এবং শেষ নাম বলবে।

712
01:13:14,210 --> 01:13:15,792
--  ঠিক আছে? 
-  ঠিক আছে.


713
01:13:18,168 --> 01:13:20,410
--  তুমি শুরু কর. 
-  মিকাইল এলসি।


714
01:13:20,460 --> 01:13:22,622
--  চমৎকার। 
-  Sait Elci.


715
01:13:22,710 --> 01:13:24,292
অ্যালিকান এলসি।

716
01:13:24,751 --> 01:13:26,538
গফুর, দাঁড়াও।

717
01:13:27,460 --> 01:13:28,917
সেমিল এলসি।

718
01:13:30,377 --> 01:13:32,289
ভাল হয়েছে, বসুন।

719
01:13:36,710 --> 01:13:37,996
আজিজ।

720
01:13:41,043 --> 01:13:42,409
তোমার পালা.

721
01:13:43,293 --> 01:13:44,454
দাড়াও.

722
01:13:48,960 --> 01:13:50,246
এসো, ছেলে।

723
01:13:51,960 --> 01:13:53,326
আমাকে বলুন.

724
01:14:02,377 --> 01:14:03,834
চলে আসো.

725
01:14:14,210 --> 01:14:18,250
দা...

726
01:14:23,043 --> 01:14:26,741
...ভুত

727
01:14:34,085 --> 01:14:39,205
এল...

728
01:14:43,793 --> 01:14:46,206
...ci

729
01:14:46,251 --> 01:14:49,369
সাবাশ, আজিজ! এক রাউন্ড করতালি!

730
01:14:50,960 --> 01:14:56,661
সাবাশ, আজিজ! ব্রাভো! খুব সুন্দর!

731
01:14:57,251 --> 01:14:59,538
বস. বসো আজিজ।

732
01:15:00,001 --> 01:15:03,165
এখন, আপনার পিতার নাম এবং পদবি লিখুন।

733
01:15:04,710 --> 01:15:06,121
চলে আসো.

734
01:15:12,960 --> 01:15:14,496
স্বাগত.

735
01:15:14,543 --> 01:15:16,956
প্রধান, আমি দেখছি 
সেমিলো এখানে, অভিনন্দন।

736
01:15:17,001 --> 01:15:18,583
ধন্যবাদ ধন্যবাদ.

737
01:15:20,085 --> 01:15:23,249
আজিজ ছিল আমার হৃদয়ে তুষারময় পাহাড়,...

738
01:15:23,293 --> 01:15:27,207
...একটি পর্বত যা গ্রীষ্ম 
বা বসন্ত দেখেনি।

739
01:15:27,251 --> 01:15:31,666
তুমি তাকে তোমার ডানার নিচে নিয়েছ। 
আপনি আমাদের খুব খুশি করেছেন।

740
01:15:31,710 --> 01:15:33,292
ধন্যবাদ.

741
01:15:33,377 --> 01:15:36,290
এটা উল্লেখ করবেন না, 
প্রধান. এটা আমার কর্তব্য.

742
01:15:36,377 --> 01:15:39,415
--  সে আরও ভালো হয়ে যাবে। 
-  ধন্যবাদ জনাব.


743
01:15:40,710 --> 01:15:44,784
আমরা স্কুলে যেতে পারিনি। 
অন্তত, আমাদের বাচ্চারা করবে।

744
01:15:44,877 --> 01:15:49,292
আমিও তাই আশা করি. তারা করবে.
 গফুর তোমাকে অনেক মিস করে।

745
01:15:53,501 --> 01:15:54,912
আমার ছেলে...

746
01:15:57,543 --> 01:15:58,579
আজিজ...

747
01:15:59,251 --> 01:16:03,495
ভাল, ছেলে. সাবাশ. এটা আমার ছেলে.

748
01:16:04,877 --> 01:16:06,243
চল চলতে থাকি.

749
01:16:08,418 --> 01:16:10,501
তোমার মা আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে।

750
01:16:11,001 --> 01:16:12,082
আজিজ...

751
01:16:12,418 --> 01:16:14,034
কেমন আছেন আজিজ?

752
01:16:26,168 --> 01:16:28,251
আমি গোবরের জন্য কৃতজ্ঞ, আজিজ।

753
01:16:28,293 --> 01:16:30,865
যদি এটা না হয়, আমরা হিমায়িত হবে.

754
01:17:02,710 --> 01:17:04,952
নিজেকে চালু করুন, আমাদের জন্য এটি করুন।

755
01:17:05,877 --> 01:17:11,407
আমরা দিনরাত তোমার জন্য অপেক্ষা করি। 
আমাদের ছেলে বাবা ছাড়াই বড় হয়েছে।

756
01:17:13,168 --> 01:17:16,957
আমাদের প্রতিদিন মৃত্যুর 
দুশ্চিন্তা করতে দেবেন না।

757
01:17:17,001 --> 01:17:19,288
আমি তোমাকে অনুরোধ করছি, সেমিলো.

758
01:17:19,877 --> 01:17:24,042
আপনি যদি আমাদের সম্পর্কে না ভাবেন তবে 
আপনার বাবা-মা এবং আপনার ভাইবোনদের কথা ভাবুন।

759
01:17:25,751 --> 01:17:26,787
সেমিলো...

760
01:17:29,293 --> 01:17:30,659
নিজেকে চালু করুন।

761
01:17:33,501 --> 01:17:37,825
এটা বলা আপনার পক্ষে সহজ, এত সহজ...

762
01:17:37,918 --> 01:17:40,626
আমার পাহাড়ে যাওয়া 
অকারণে ছিল না, তাই না?

763
01:17:41,210 --> 01:17:43,543
আমরা অন্যায়ের বিরুদ্ধে 
লড়াই করার জন্য এটি করেছি,...

764
01:17:43,585 --> 01:17:46,828
...কুটিল ব্যারন এবং মাস্টারদের বিরুদ্ধে।

765
01:17:48,210 --> 01:17:50,167
এভাবে চলতে পারে না।

766
01:17:50,793 --> 01:17:53,740
এটা শুধু পারে না.

767
01:17:56,001 --> 01:17:58,243
ইতিমধ্যে যথেষ্ট, সেমিলো.

768
01:17:59,918 --> 01:18:02,865
আপনি পাহাড়ে গিয়েছিলেন 
10 বছর হয়ে গেছে।

769
01:18:02,960 --> 01:18:04,576
ইতিমধ্যে যথেষ্ট.

770
01:18:27,085 --> 01:18:31,284
সেমিলো, আপনার রাইফেল বা 
আপনার মহিলাকে কখনও ভুলবেন না।

771
01:18:31,377 --> 01:18:34,745
আপনি যাই করুন না কেন, 
তাদের কোনটিই ভুলে যাবেন না।

772
01:18:35,210 --> 01:18:39,910
রাইফেল এবং মহিলারা ভুলে যাওয়া 
ছাড়া যে কোনও কিছু সহ্য করতে পারে।

773
01:18:39,960 --> 01:18:41,326
পিতা...

774
01:18:42,793 --> 01:18:46,332
--  আমি এখানে, ছেলে. আমি এখানে. 
-  আমি স্লেজ করতে যাচ্ছি.


775
01:18:46,418 --> 01:18:47,625
যাওয়া!

776
01:19:51,001 --> 01:19:52,458
চলে আসো.

777
01:20:08,168 --> 01:20:11,457
দৌড়ো, চাচাতো ভাই, দৌড়াও! হয়তো 
তোমার মা তোমাকে নিয়ে আসবে সুন্দরী!

778
01:20:11,501 --> 01:20:13,993
ফেইজো, যাও না!

779
01:20:14,043 --> 01:20:18,162
Feyzo, আপনি ঠিক আমাদের বাকি 
মত বসতি স্থাপন করা উচিত!

780
01:20:20,710 --> 01:20:23,748
তুমি কি জানো না, ফেইজো?

781
01:20:23,793 --> 01:20:27,332
তোমার মা যাকে নিয়ে আসবে 
সে তোমার বউ হয়ে যাবে।

782
01:20:27,418 --> 01:20:32,118
মা, আমি চোখের সবচেয়ে বেশি যত্ন 
করি। তাদের ভালো করে দেখে নিন।

783
01:20:32,210 --> 01:20:34,418
--  আমি তার নীল চোখ দিতে চাই. 
-  ঠিক আছে, ঠিক আছে।


784
01:20:34,460 --> 01:20:35,450
এসো আমরা যাই.

785
01:20:38,751 --> 01:20:40,458
মনে রেখো, নীল চোখ!

786
01:20:45,293 --> 01:20:47,250
--  সে বলে "নীল"! 
-  সে বলে নীল চোখ চায়!


787
01:20:47,293 --> 01:20:49,330
আপনি তার চোখ পেতে প্রার্থনা করা উচিত.

788
01:20:58,085 --> 01:21:02,079
স্বাগত. আপনি কেমন আছেন?

789
01:21:02,168 --> 01:21:04,160
ধন্যবাদ, প্রিয়.

790
01:21:04,751 --> 01:21:06,367
বসুন.

791
01:21:07,543 --> 01:21:10,456
--  তার নিঃশ্বাসে দুর্গন্ধ আছে। 
-  আমিও গন্ধ পেয়েছি।


792
01:21:12,543 --> 01:21:16,992
আমাকে বলুন, আমার প্রিয়,
 কুরআনে কয়টি সূরা আছে?

793
01:21:18,751 --> 01:21:19,787
99।

794
01:21:24,210 --> 01:21:25,451
না.

795
01:21:26,168 --> 01:21:30,242
কুরআনে 114টি সূরা রয়েছে।

796
01:21:31,460 --> 01:21:35,283
আমি দুঃখিত, কিন্তু আমরা এই 
বিয়ে দিয়ে যেতে পারি না...

797
01:21:35,377 --> 01:21:38,120
...যদি তার কুরআনের জ্ঞানের অভাব থাকে।

798
01:21:38,210 --> 01:21:40,122
আমাদের ক্ষমা করুন.

799
01:21:47,085 --> 01:21:50,249
আমি তার চোখে দেখতে পাচ্ছি সে কত সুন্দর।

800
01:21:50,293 --> 01:21:53,661
আমার স্বামী একই চোখ আছে.

801
01:21:55,460 --> 01:21:56,996
স্বাগত. আপনি কেমন আছেন?

802
01:21:58,668 --> 01:22:01,832
--  সে কার সাথে কথা বলছে? 
-  আপনি.


803
01:22:02,585 --> 01:22:05,282
ধন্যবাদ, প্রিয়.

804
01:22:05,377 --> 01:22:06,788
যাও, বসো।

805
01:22:15,293 --> 01:22:20,334
আমার প্রিয়, আমাকে কুরআনের 
দীর্ঘতম সূরাটির নাম বলুন।

806
01:22:21,668 --> 01:22:23,204
এটি আল-বাকারা।

807
01:22:23,251 --> 01:22:26,415
268 টি শ্লোক, 50 পৃষ্ঠা।

808
01:22:26,460 --> 01:22:28,372
ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক!

809
01:22:36,960 --> 01:22:38,917
সে সোজা হাঁটতে পারে না।

810
01:22:38,960 --> 01:22:44,126
এটা তার চোখের কারণে। সে 
পঙ্গু বা অন্য কিছু নয়।

811
01:22:44,210 --> 01:22:48,500
সে যদি হত? এটা ঈশ্বরের ইচ্ছা.

812
01:22:50,501 --> 01:22:54,120
তিনি কুরআন সম্পর্কে ভাল জ্ঞান 
রাখেন, এবং তিনি রান্না করতে জানেন,...

813
01:22:54,210 --> 01:22:56,623
...এবং এটিই আমাদের প্রয়োজন।

814
01:22:56,710 --> 01:22:58,702
--  অভিনন্দন। 
-  ধন্যবাদ 
-  এটা 


815
01:22:58,751 --> 01:23:01,243
--  হয়ে গেছে? 
-  হয়ে গেছে।


816
01:23:02,043 --> 01:23:04,831
আমি ভাবছি বর কেমন।

817
01:23:08,793 --> 01:23:12,082
ঈশ্বর আশীর্বাদ করুন!

818
01:23:29,501 --> 01:23:31,697
ঊর্ধ্বতন. ঊর্ধ্বতন.

819
01:23:31,751 --> 01:23:33,913
--  ঊর্ধ্বতন! 
-  ঠিক আছে.


820
01:23:37,001 --> 01:23:38,993
--  ফেইজো। 
-  ভাই।


821
01:23:39,043 --> 01:23:42,707
ওটা দেখো, সে তার ভাইয়ের 
মতো দেখতে চেষ্টা করেছে।

822
01:23:43,543 --> 01:23:45,785
--  কেমন লাগছে ভাইয়া? 
-  ফেইজো।


823
01:23:45,877 --> 01:23:48,244
আপনি আপনার কনের চোখ দেখতে হবে.

824
01:23:48,293 --> 01:23:50,910
--  সত্যি? 
-  হ্যাঁ।


825
01:23:50,960 --> 01:23:53,782
ঈশ্বর তাকে রক্ষা করুন।

826
01:23:53,877 --> 01:23:54,913
প্রিয় ঈশ্বর...

827
01:23:55,710 --> 01:23:58,407
তার সুন্দর চোখ এবং নিখুঁত চুল আছে।

828
01:23:58,460 --> 01:24:02,875
তিনি একটি পাতলা কোমর, একটি ছোট নাক এবং 
একটি শালীন ওজন সঙ্গে একটি শ্যামাঙ্গিনী হয়.

829
01:24:02,960 --> 01:24:05,168
তার দাঁত নিখুঁত, এবং তার কোন গোঁফ নেই।

830
01:24:05,210 --> 01:24:06,576
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ!

831
01:24:06,668 --> 01:24:09,001
সে...

832
01:24:09,043 --> 01:24:11,160
...সুন্দর

833
01:24:12,293 --> 01:24:16,242
--  সময় হয়েছে, তোমার যাওয়া উচিত। 
-  চলে আসো!


834
01:24:50,710 --> 01:24:54,203
নামগুলো গুরুত্বপূর্ণ নয়। 
আমি আর অপেক্ষা করতে পারছি না।

835
01:25:00,418 --> 01:25:01,408
তোমার...

836
01:25:02,501 --> 01:25:04,163
অভিশাপ আমার ভাগ্য!

837
01:25:11,877 --> 01:25:13,743
--  বোজাত? 
-  হ্যা?


838
01:25:15,085 --> 01:25:19,204
যখন আমি মনে করি আমার স্ত্রী আমার দিকে 
তাকিয়ে আছে, তখন দেখা যাচ্ছে সে তা নয়।

839
01:25:19,251 --> 01:25:23,416
যখন আমি মনে করি সে আমার দিকে 
তাকাচ্ছে না, তখন দেখা যাচ্ছে যে সে

840
01:25:23,460 --> 01:25:26,157
ফেইজো, ঈশ্বর তাকে এইভাবে তৈরি করেছেন।

841
01:25:28,210 --> 01:25:30,793
সে একটি সুইও থ্রেড করতে পারে না।

842
01:25:30,877 --> 01:25:33,415
তাহলে আপনার এটা করা উচিত! ভাল দেবতা!

843
01:25:33,460 --> 01:25:41,163
আমি পারি, কিন্তু আমার স্ত্রীর চোখের 
দিকে তাকাতে না পেরে আমার হৃদয় ভেঙে যায়।

844
01:26:04,543 --> 01:26:05,579
আমার ছেলে...

845
01:26:20,960 --> 01:26:27,787
আসামী সেমিল এলসি প্রথম ডিগ্রীতে 
হত্যার জন্য দোষী প্রমাণিত।

846
01:26:27,877 --> 01:26:31,166
তাকে 24 বছরের কারাদণ্ড দেওয়া হয়েছে,...

847
01:26:34,168 --> 01:26:35,955
...অপরাধ করার সময়,...

848
01:26:36,001 --> 01:26:40,541
...তার সাজা কমিয়ে ৪ বছর করা হয়েছে।

849
01:26:41,418 --> 01:26:43,501
--  সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ. 
-  বিস্ময়কর।


850
01:27:04,751 --> 01:27:06,492
এখানে আসুন।

851
01:27:07,793 --> 01:27:09,785
আমি বাচ্চার জন্য একটা নেব।

852
01:27:12,043 --> 01:27:13,454
এটা কত?

853
01:27:14,001 --> 01:27:16,323
এখানে আপনি যান. ধন্যবাদ.

854
01:27:27,293 --> 01:27:29,740
--  ধন্যবাদ. 
-  আপনি খালাস পেয়েছেন। খুশি হও, ইসা।


855
01:27:29,793 --> 01:27:31,204
আরে, ইসা! আমার দিকে তাকাও!

856
01:27:36,543 --> 01:27:38,250
তাকে পেতে!

857
01:27:38,293 --> 01:27:39,829
তাকে পেতে! তাকে পেতে!

858
01:27:39,918 --> 01:27:40,999
এই যে সে!

859
01:27:50,501 --> 01:27:53,744
--  ধন্যবাদ. আপনি একজন সাহসী মানুষ। 
-  এটা উল্লেখ করবেন না.


860
01:27:54,877 --> 01:27:59,167
--  তুমি কে? 
-  আমি পালু থেকে চিফ দাভুত।


861
01:27:59,210 --> 01:28:03,750
আমি ভেজরি গ্রামের ইসা। 
আমি আপনার জীবন ঋণী, স্যার.

862
01:28:03,793 --> 01:28:09,243
সবসময় একজন সাহসী মানুষ থাকবে একজন 
কাপুরুষ হত্যাকারীর বিরুদ্ধে দাঁড়ানো।

863
01:28:09,293 --> 01:28:11,535
এটাই মানুষের কর্তব্য।

864
01:28:11,585 --> 01:28:16,159
--  একটি ইচ্ছা করুন, প্রধান. 
-  তোমার পথে যাও। আমি কিছু চাই না.


865
01:28:16,210 --> 01:28:22,036
না, আমি এত সহজে ছাড়ব না। 
তুমি না থাকলে আমি মরেই যেতাম।

866
01:28:22,085 --> 01:28:26,034
এখন যাও। গডস্পিড সতর্ক হোন.

867
01:28:26,085 --> 01:28:29,624
ঠিক আছে. ধন্যবাদ ধন্যবাদ.

868
01:28:36,710 --> 01:28:38,076
প্রধান?

869
01:28:41,210 --> 01:28:43,122
তোমার কি অবিবাহিত ছেলে আছে?

870
01:28:43,877 --> 01:28:48,497
--  আমি একটা দিয়েছি। কেন? 
-  আর আমার একটা মেয়ে আছে।


871
01:28:48,543 --> 01:28:54,369
তুমি আমাকে আমার জীবন দিয়েছ, 
আমি তোমাকে আমার মেয়ে দিচ্ছি।

872
01:28:54,460 --> 01:28:56,577
আমার ছেলে প্রতিবন্ধী।

873
01:28:58,793 --> 01:29:01,206
এটা ঠিক আছে, যতক্ষণ তার হৃদয় না হয়.

874
01:29:03,960 --> 01:29:08,250
ইশা, এই মাধ্যমে চিন্তা 
করুন. আমি তোমাকে বলছি.

875
01:29:08,293 --> 01:29:10,489
আমার ছেলে প্রতিবন্ধী।

876
01:29:10,543 --> 01:29:17,040
ব্যবস্থার জন্য আপনার পরিবার 
পাঠান. আমার মেয়ে এখন তোমার।

877
01:29:21,668 --> 01:29:23,204
ঠিক আছে.

878
01:29:40,460 --> 01:29:42,292
আজিজ, ছেলে।

879
01:29:57,960 --> 01:30:03,991
এখন আমার কথা খুব মন দিয়ে 
শোন। আপনি কি বিয়ে করতে চান?

880
01:30:10,710 --> 01:30:15,410
আমি আপনার জন্য একটি মেয়ে খুঁজে 
পেয়েছি. তোমার মা তাকে দেখতে যাবে।

881
01:30:26,210 --> 01:30:29,703
আজিজ... আমার আজিজ...

882
01:30:29,751 --> 01:30:33,495
আজিজ... আজিজ, আজিজ।

883
01:30:36,668 --> 01:30:38,409
ফা...

884
01:30:39,251 --> 01:30:41,208
...তার

885
01:30:48,585 --> 01:30:52,124
যাও, আজিজ, পালাও! ওদেরকে বলো যেন 
তোমার চোখের আড়াআড়ি মেয়ে না আনে!

886
01:30:53,585 --> 01:30:55,372
আপনি কি এটা একটু অভদ্র মনে করেন না?

887
01:30:55,460 --> 01:30:58,624
আড়াআড়ি হচ্ছে দোষ কি? আমি আমার 
স্ত্রীকে ঠিক সেভাবেই ভালোবাসি।

888
01:30:59,168 --> 01:31:03,492
আজিজ ! তাদের বলুন যে আপনি দাড়ি 
এবং গোঁফবিহীন একটি মেয়ে চান।

889
01:31:03,543 --> 01:31:07,412
তার নিখুঁত দাঁত এবং নিখুঁত চুল থাকা 
উচিত, নইলে আপনি ধ্বংস হয়ে যাবেন!

890
01:31:14,168 --> 01:31:18,287
ঠিক আছে, ঠিক আছে। আমি তোমার জন্য 
সবচেয়ে সুন্দরী মেয়ে নিয়ে আসব।

891
01:31:19,293 --> 01:31:22,365
এখন বাড়িতে যেতে. যাওয়া. ঘরে ফিরে যান।

892
01:31:24,043 --> 01:31:25,033
যাও।

893
01:31:27,668 --> 01:31:32,959
আজিজ, তোমার প্রচেষ্টা বৃথা! তোমার 
মা নিজের জন্য মেয়েকে বেছে নিচ্ছে!

894
01:31:37,418 --> 01:31:41,241
আপনি আপনার মেয়ে সম্পর্কে 
আমাদের বলতে পারেন?

895
01:31:41,293 --> 01:31:44,411
মিজগিন আমার একমাত্র মেয়ে।

896
01:31:44,460 --> 01:31:50,240
সে কোরআন পড়ে, নামাজ পড়ে। সে সব জানে।

897
01:31:50,793 --> 01:31:55,584
এগুলি গুরুত্বপূর্ণ, তবে প্রবীণরা 
ইতিমধ্যে বিয়েতে সম্মত হয়েছেন।

898
01:31:55,668 --> 01:31:58,706
আমরা এখানে এসেছি 
শুধুমাত্র ঐতিহ্যের জন্য।

899
01:31:58,751 --> 01:32:02,449
আচ্ছা, আমার মেয়ে আজ খুব উত্তেজিত।

900
01:32:04,877 --> 01:32:06,869
সেখানে সে আছে।

901
01:32:31,210 --> 01:32:33,452
স্বাগতম, মা।

902
01:32:35,460 --> 01:32:37,417
আপনি কেমন আছেন?

903
01:32:40,043 --> 01:32:43,286
প্রিয়, বসুন।

904
01:33:07,251 --> 01:33:11,450
হাজার, কি হয়েছে? কোন সমস্যা?

905
01:33:13,668 --> 01:33:19,448
না না. চোখে ধুলো দিয়েছি, তাই কাঁদছি।

906
01:33:27,001 --> 01:33:33,498
মা, আমি কুরআন জানি, যদি আপনি আমাকে 
এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছেন।

907
01:33:38,168 --> 01:33:40,080
আমার প্রিয়, এটা হয়ে গেছে.

908
01:33:42,210 --> 01:33:47,740
মা, আমিও রান্না করতে জানি। আপনি 
কি আমাকে এটি সম্পর্কে বলতে চান?

909
01:33:47,793 --> 01:33:54,449
মটরশুঁটি, ছোলা, বেগুন, বাবা 
ঘানুশ, আচার, ক্যাসারোল,...

910
01:33:54,501 --> 01:34:02,329
...গাম্বো, মসুর ডাল, স্যুপ, ভাত, পাস্তা, 
স্টাফ সবজি, জুচিনি, আলু, মা, জিজ্ঞাসা করুন,

911
01:34:02,418 --> 01:34:05,741
 এবং আমি আপনাকে এটি কীভাবে 
তৈরি করতে হবে তা বলব।

912
01:34:06,918 --> 01:34:10,286
আমার প্রিয়, আমরা আপনাকে 
কিছু জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি না.

913
01:34:10,377 --> 01:34:14,792
আপনি খুব স্মার্ট এবং খুব সুন্দর।

914
01:34:16,585 --> 01:34:19,657
মা, দড়ি কোথায়?

915
01:34:21,293 --> 01:34:24,536
সবাই আমাকে এটা পেতে আশা করছে.

916
01:34:24,585 --> 01:34:29,285
অভিনন্দন। এটা সম্মত হয়েছে. সম্পন্ন.

917
01:34:29,377 --> 01:34:31,118
সম্পন্ন!

918
01:34:34,418 --> 01:34:38,913
হাজার, আমাদের জামাই কেমন?

919
01:34:48,877 --> 01:34:54,373
আমার ছেলে প্রতিবন্ধী।

920
01:36:16,085 --> 01:36:21,251
কাঁদো না, কাঁদো না। বিয়ে 
করার সময় তুমি কাঁদবে না।

921
01:36:21,960 --> 01:36:27,080
মিজগিন, এটা ঠিক হয়ে 
যাবে। প্লিজ, কেঁদো না।

922
01:36:27,168 --> 01:36:32,414
আমিও সদ্য বিবাহিত, মিজগিন। এখন 
থেকে এটাই আমাদের বাড়ি, ঠিক আছে?

923
01:36:51,001 --> 01:36:53,539
স্বাগত প্রিয়.

924
01:37:04,793 --> 01:37:06,785
কেঁদো না।

925
01:37:08,418 --> 01:37:11,035
এটাই তোমার নিয়তি।

926
01:37:11,877 --> 01:37:14,039
এটাই তোমার ভাগ্য।

927
01:37:17,043 --> 01:37:22,368
আজিজ এখন তোমার স্বামী।

928
01:37:23,793 --> 01:37:26,456
এই দিন পর্যন্ত, আমি তার মা ছিলাম।

929
01:37:26,501 --> 01:37:34,910
এখন থেকে তুমি তার মা এবং 
স্ত্রী দুজনেই হতে যাচ্ছ।

930
01:37:34,960 --> 01:37:39,409
আল্লাহ আজিজকে সেভাবে তৈরি করেছেন।

931
01:37:39,460 --> 01:37:43,454
এখন, যখন সে ভিতরে আসে,
 তাকে সাহায্য করুন।

932
01:37:43,501 --> 01:37:50,328
তার জ্যাকেট এবং শার্ট খুলে 
ফেলুন। তার জুতা খুলে ফেল।

933
01:37:50,418 --> 01:37:55,743
এবং তারপর, আপনার জামাকাপড় 
খুলে বিছানায় যান।

934
01:37:55,793 --> 01:37:57,989
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?

935
01:38:04,293 --> 01:38:09,288
আমার আজিজের ভাল যত্ন নিন।

936
01:38:28,418 --> 01:38:32,958
--  আজিজ, আপনার স্ত্রী অবিশ্বাস্য। 
-  তার নিখুঁত চুল আছে।


937
01:38:33,001 --> 01:38:35,789
--  তার মুক্তোর মত দাঁত আছে। 
-  তার চোখ নীল।


938
01:38:35,877 --> 01:38:38,995
--  তার একটি পাতলা কোমর আছে. 
-  সে লম্বা. বিস্ময়কর।


939
01:38:39,043 --> 01:38:40,204
বিস্ময়কর।

940
01:38:40,251 --> 01:38:42,208
জিতেছে...

941
01:38:42,251 --> 01:38:44,322
উত্তেজিত হয়ো না, আজিজ।

942
01:38:44,418 --> 01:38:47,536
আপনি ভিতরে যা দেখবেন না 
কেন, উত্তেজিত হবেন না।

943
01:38:47,585 --> 01:38:51,249
আজিজ, তোমার কিছু লাগলে দরজার 
বাইরে এই ঘণ্টাটা বাজিয়ে দাও।

944
01:38:51,293 --> 01:38:53,364
আসুন আজিজ, আমাদের বিব্রত করবেন না।

945
01:38:53,460 --> 01:38:56,874
তুমি প্রধান দাভুতের ছেলে। এটার জন্য যাও.

946
01:38:56,960 --> 01:38:59,828
আজিজ, তুমি ঢুকলে 
পাখিটার ঘাড় ভেঙ্গে দাও...

947
01:39:03,168 --> 01:39:07,367
আজিজ, ভিতরে কি করতে হবে জানেন, তাই না?

948
01:39:09,210 --> 01:39:14,205
আজিজ, আমি তোমাকে কি বলেছিলাম 
মনে রাখবেন। ঠিক একই কাজ.

949
01:39:20,085 --> 01:39:23,408
চলো, সময় এসেছে। চলে আসো.

950
01:39:30,543 --> 01:39:32,785
ঈশ্বর দয়া করুন!

951
01:39:37,460 --> 01:39:40,953
তাদের প্রার্থনা নিষ্ফল। 
আজিজ কিছুই করতে পারবে না।

952
01:39:41,001 --> 01:39:43,163
আমি নিশ্চিত মেয়েটি অস্পৃশ্য থাকবে।

953
01:39:45,210 --> 01:39:49,375
--  লোকটি কে? 
-  আজিজ লোকটা!


954
01:40:38,251 --> 01:40:42,165
ওয়েল...

955
01:40:44,501 --> 01:40:51,249
...আসুন

956
01:41:03,458 --> 01:41:18,458
<b><font color="#ff0000">• • • অনুবাদে • • • </font></b>
<b><font color="#808000">রিয়াদ ইসলাম রনি</font></b> 

957
01:41:30,668 --> 01:41:32,580
সাহায্য! সাহায্য!

958
01:41:37,043 --> 01:41:38,284
আজিজ, কি হয়েছে?

959
01:41:38,377 --> 01:41:39,834
উত্তেজনা থেকে তার খিঁচুনি হচ্ছে।

960
01:41:39,918 --> 01:41:41,534
ওকে উঠো, ওকে ওঠো।

961
01:41:42,501 --> 01:41:43,708
আজিজ।

962
01:41:43,751 --> 01:41:45,242
আজিজ?

963
01:41:45,960 --> 01:41:47,576
সে ঢল করছে।

964
01:41:48,210 --> 01:41:50,623
--  আজিজ... 
-  মিজগিন, কি হয়েছে?


965
01:41:50,710 --> 01:41:52,542
আমি জানি না

966
01:41:56,585 --> 01:41:59,532
মিজগিন, যে কেউ তোমাকে 
দেখে তার খিঁচুনি হবে।

967
01:41:59,585 --> 01:42:02,077
এটা কোন আশ্চর্যের বিষয় নয় যে 
আজিজ এটি পরিচালনা করতে পারেনি।

968
01:42:02,960 --> 01:42:07,079
আজিজ, এমন সময়ে, একজনের এটির জন্য 
যাওয়া উচিত, ভেঙে পড়া উচিত নয়।

969
01:42:07,168 --> 01:42:11,208
আজিজ, তোমাকে কি বললাম? উত্তেজিত হবেন না।

970
01:42:11,251 --> 01:42:12,617
উত্তেজিত হবেন না।

971
01:42:12,710 --> 01:42:14,918
--  যদি সে উত্তেজিত হয়... 
-  চলো, যাই।


972
01:42:14,960 --> 01:42:17,703
--  সে ভালো আছে, সে ভালো আছে। 
-  দারুণ, সে উঠে দাঁড়িয়েছে।


973
01:42:45,293 --> 01:42:47,080
এখানে আসুন।

974
01:43:56,751 --> 01:44:01,997
আজিজ, এখন না। সবাই 
তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।

975
01:44:04,001 --> 01:44:06,914
রাতে, ঠিক আছে। রাতে.

976
01:44:08,751 --> 01:44:11,118
এই রুমাল দিয়ে মুখ মুছে নিন।

977
01:44:11,210 --> 01:44:14,408
ভুলে যাবেন না, ঠিক আছে?

978
01:44:15,460 --> 01:44:20,239
ঠিক আছে.

979
01:44:27,751 --> 01:44:29,287
যাও।

980
01:44:54,251 --> 01:44:57,995
ওহে সবাই! বেরিয়ে এসেছে 
পাহাড়ের সিংহ আজিজ!

981
01:44:58,043 --> 01:45:02,538
আমার ভাগ্নে গ্রামের সিংহ!

982
01:45:02,585 --> 01:45:05,749
--  শাবাশ আজিজ! 
-  সাবাশ!


983
01:45:05,793 --> 01:45:08,365
--  আজিজ, অভিনন্দন! 
-  অভিনন্দন!


984
01:45:08,460 --> 01:45:12,249
আজিজ, তুমি আমাদের সবার সেরা।

985
01:45:15,377 --> 01:45:16,868
বর আজিজ?

986
01:45:16,960 --> 01:45:18,451
উপর আসো. স্বাগত.

987
01:45:18,501 --> 01:45:23,496
--  শাবাশ আজিজ! 
-  সাবাশ!


988
01:45:23,543 --> 01:45:25,785
--  কি খবর আজিজ? 
-  চলে আসো.


989
01:45:25,877 --> 01:45:27,334
সাবাশ.

990
01:45:30,168 --> 01:45:33,411
--  তুমি কেমন আছ, সোনা? 
-  আমি ভালো আছি.


991
01:45:34,085 --> 01:45:37,704
তুমি কি করলে, তুমি লালিত 
বধূ? আমরা সবাই কৌতূহলী।

992
01:45:38,960 --> 01:45:44,581
সে হাসি থামাতে পারে না। আমার ধারণা 
আজিজ তাকে ভালোভাবেই সন্তুষ্ট করেছে।

993
01:45:44,668 --> 01:45:48,742
মিজগিন, ওখানে চারদিন কি করলে?

994
01:45:48,793 --> 01:45:50,375
আমরা আলাপ করতেছিলাম.

995
01:45:51,001 --> 01:45:55,917
আজিজের সাথে? হ্যাঁ হ্যাঁ. আপনি কথা 
বলেছেন, ঠিক আছে. আমরা শুনেছিলাম.

996
01:45:58,001 --> 01:46:05,499
--  মিজগিন, তুমি আজিজকে গোসল দিয়েছ। 
-  হ্যাঁ. আমি তাকে গোসল করিয়ে 
দিলাম, কাপড় পরিয়ে দিলাম।


997
01:46:05,543 --> 01:46:07,125
সে স্কুলে গেছে.

998
01:46:07,210 --> 01:46:11,204
--  আপনার হৃদয় আশীর্বাদ করুন. 
-  আমীন।


999
01:46:11,251 --> 01:46:14,415
তুমি স্বর্গীয়।

1000
01:46:15,960 --> 01:46:20,455
আমার কিছু হলে তাকে 
নিয়ে চিন্তা করতে হবে না।

1001
01:46:20,501 --> 01:46:24,040
মা, তুমি চিন্তা করো না।

1002
01:46:24,085 --> 01:46:29,501
আজিজ আমার স্বামী, 
আমার বাবা, আমার সন্তান।

1003
01:46:29,543 --> 01:46:31,990
সে আমার কাছে সবকিছু।

1004
01:46:41,751 --> 01:46:44,698
সাবাশ. চমৎকার

1005
01:46:45,918 --> 01:46:49,537
এটা খুবই চমৎকার. চমৎকার সাবাশ.

1006
01:46:52,960 --> 01:46:58,080
গফুর? ওটা কি তোমার বাবা? খুব সুন্দর.

1007
01:47:06,251 --> 01:47:11,667
আজিজ, ভালো কাজ। এটা কি তোমার পরিবার?

1008
01:47:14,043 --> 01:47:18,583
তোমার মা, তোমার বাবা,
 তুমি আর তোমার স্ত্রী।

1009
01:47:19,501 --> 01:47:21,868
এরা কি আপনার সন্তান?

1010
01:47:22,543 --> 01:47:24,250
চমৎকার

1011
01:47:24,293 --> 01:47:26,455
ভালো করেছেন, আজিজ।

1012
01:47:30,293 --> 01:47:33,741
ঠিক আছে, বাচ্চারা। আপনি 
হোমওয়ার্ক করতে হবে.

1013
01:47:33,793 --> 01:47:36,581
আপনার কাগজের বিমান বানানোর কথা 
ছিল। আপনি কি তাদের তৈরি করেছেন?

1014
01:47:36,668 --> 01:47:41,584
আমাকে আপনার প্লেন দেখতে দিন. 
তাদের ধরে রাখুন। তাদের ধরে রাখুন।

1015
01:47:41,668 --> 01:47:44,001
খুব ভাল. এখন তাদের উড়ান.

1016
01:47:44,460 --> 01:47:45,496
চলে আসো!

1017
01:48:14,793 --> 01:48:17,240
এখানে প্রবাহ কম।

1018
01:48:17,293 --> 01:48:20,707
-- আল্লাহ ঐ মেয়েটিকে সাহায্য করুন। 
-  তুমি ঠিক বলছো.


1019
01:48:20,751 --> 01:48:24,165
এটা একটা লজ্জাজনক ব্যপার. সেই 
পঙ্গু মানুষটির সাথে তার কি করার কথা?

1020
01:48:24,210 --> 01:48:26,623
ঈশ্বরের নিষেধ...

1021
01:48:26,710 --> 01:48:30,750
এমন একজন করুণ লোককে বিয়ে 
করার আগেই আমি আত্মহত্যা করতাম।

1022
01:48:30,793 --> 01:48:33,206
তার মুখ থেকে নোংরা লালা বের হচ্ছে।

1023
01:48:33,251 --> 01:48:35,618
আমি তাকে বিয়ে না করে আত্মহত্যা করতাম।

1024
01:48:38,751 --> 01:48:41,619
--  সে পালিয়ে গেছে। 
-  তার মন খারাপ হতেই হবে।


1025
01:48:44,085 --> 01:48:47,954
একজন মহিলার ঘোড়ায় চড়ার মত নয়।

1026
01:48:48,001 --> 01:48:50,288
আপনি কি অন্তত গর্ত খুঁজে পেয়েছেন?

1027
01:48:50,377 --> 01:48:53,495
আপনার স্ত্রীর সৌন্দর্য টক অফ দ্য টাউন।

1028
01:48:55,710 --> 01:48:57,201
বন্ধ কর. এটা ভুল.

1029
01:48:57,251 --> 01:48:59,618
যাও, হয়তো তুমি গর্ত খুঁজে পাবে।

1030
01:49:04,001 --> 01:49:06,493
লজ্জা করে না আপনার. এটা 
আচরণ করার কোন উপায় না.

1031
01:50:10,501 --> 01:50:15,792
আজিজ ও তার স্ত্রী কোথায়? 
তারা ডিনার করতে আসেনি কেন?

1032
01:50:15,877 --> 01:50:19,666
বাবা, মিজগিন রাতের খাবার 
তাদের শোবার ঘরে নিয়ে গেল।

1033
01:51:52,001 --> 01:51:55,870
মিজ...

1034
01:51:58,293 --> 01:52:00,205
...জিন

1035
01:53:16,460 --> 01:53:18,247
আজিজ...

1036
01:53:21,001 --> 01:53:23,118
আমি আর নিতে পারছি না।

1037
01:53:57,043 --> 01:53:59,114
কি ভুল, মিজগিন?

1038
01:54:00,710 --> 01:54:02,952
কিছু না মা।

1039
01:54:17,085 --> 01:54:18,826
আজিজের দিকে তাকাও।

1040
01:54:18,918 --> 01:54:22,241
--  এটা কি আজিজ? 
ঠিকমতো দেখতে পাচ্ছি না। 
-  এটা তাকে এর. তিনি যেখানে যাচ্ছে?


1041
01:54:22,293 --> 01:54:23,659
এখনি আসো. এই সব সম্পর্কে কি?

1042
01:54:27,668 --> 01:54:28,704
আজিজ !

1043
01:55:39,460 --> 01:55:40,667
আজিজ?

1044
01:55:43,710 --> 01:55:45,497
আজিজ !

1045
01:56:40,585 --> 01:56:41,826
আজিজ?

1046
01:56:41,918 --> 01:56:43,830
তুমি সেখানে কি করছ?

1047
01:56:46,710 --> 01:56:48,246
আজিজ?

1048
01:56:51,543 --> 01:56:55,241
আজিজ, প্লিজ... আমি আপনাকে অনুরোধ করছি.

1049
01:56:55,293 --> 01:56:57,956
এখানে আসুন। আমাকে কি বিরক্ত করছে বলুন।

1050
01:56:59,918 --> 01:57:03,207
চলে আসো. বলো আজিজ।

1051
01:57:18,085 --> 01:57:23,581
তাহলে ঠিকআছে. তুমি 
লাফ দিলে আমিও লাফ দেব।

1052
01:57:24,877 --> 01:57:26,914
যাও, লাফ দাও।

1053
01:57:32,210 --> 01:57:33,746
তুমি কি কাঁদছো?

1054
01:57:33,793 --> 01:57:36,410
আপনি যা আপনাকে বিরক্ত 
করছে তা লিখতে যাচ্ছেন,...

1055
01:57:36,460 --> 01:57:39,578
...এবং আমি এটা পড়তে যাচ্ছি. আমি 
আপনাকে একটি সমাধান খুঁজতে যাচ্ছি.

1056
01:57:39,668 --> 01:57:43,287
শুধু দুঃখ করবেন না, কাঁদবেন না। ঠিক আছে?

1057
01:57:45,418 --> 01:57:51,073
আজিজ ভাই... প্লিজ, আমার সাথে আসুন।

1058
01:57:51,168 --> 01:57:52,784
চলো আজিজ।

1059
01:57:52,877 --> 01:57:55,824
চলে আসো. আসো।

1060
01:57:55,918 --> 01:57:57,409
আসো।

1061
01:57:59,877 --> 01:58:01,368
আমাকে বিশ্বাস কর.

1062
01:58:03,210 --> 01:58:06,499
চলে আসো. আমার ভাই... আসুন।

1063
01:58:06,543 --> 01:58:09,286
আজিজ ! কি হলো?

1064
01:58:09,793 --> 01:58:12,831
কিছুই না। সবকিছু ঠিক আছে.

1065
01:58:16,418 --> 01:58:17,875
ধন্যবাদ.

1066
02:00:21,293 --> 02:00:25,492
আজিজ আজ স্কুলে নেই। কেন?

1067
02:00:25,543 --> 02:00:27,785
বাবা, সে কি অসুস্থ নাকি?

1068
02:00:27,877 --> 02:00:30,620
গিয়ে দেখুন। তাকে নিয়ে যাও।

1069
02:00:31,085 --> 02:00:33,782
এখন, আমি আপনাকে আপনার 
রিপোর্ট কার্ড দিতে যাচ্ছি.

1070
02:00:33,877 --> 02:00:37,120
বাচ্চারা, চলো, ক্লাসে যাই। ধীরে ধীরে.

1071
02:00:39,751 --> 02:00:40,992
আজিজ?

1072
02:01:03,877 --> 02:01:05,209
পিতা!

1073
02:01:05,877 --> 02:01:09,621
পিতা! পিতা!

1074
02:01:10,918 --> 02:01:15,538
আজিজ বা তার স্ত্রী কেউই এখানে নেই। 
তারা এই চিঠি রেখে গেছে। তারা চলে গেছে.

1075
02:01:18,918 --> 02:01:22,958
"আমি আমার চিঠি শুরু করার আগে, 
আমি আপনাদের সবাইকে শুভেচ্ছা জানাই।

1076
02:01:23,001 --> 02:01:28,076
আমি আমার বড়দের আমার 
সালাম, ছোটদের আমার ভালবাসা।

1077
02:01:28,168 --> 02:01:34,950
আমি জানি, তোমরা সবাই দুঃখ 
পাবে, কিন্তু আমাকে যেতেই হবে।

1078
02:01:35,001 --> 02:01:38,039
কেউ কখনো আমাকে বোঝেনি, শোনেনি।

1079
02:01:38,710 --> 02:01:46,288
মা, বাবা, তোমার সাথে কথা বলার জন্য আমি 
আমার সব দিয়ে দিতাম, কিন্তু পারলাম না।

1080
02:01:46,377 --> 02:01:48,164
আমাকে ক্ষমা কর.

1081
02:01:49,585 --> 02:01:54,626
বছরের পর বছর ধরে গ্রামের 
সবাই আমাকে ঠাট্টা করে...

1082
02:01:54,710 --> 02:01:57,453
...কথা না বলার জন্য, 
প্রতিবন্ধী হওয়ার জন্য।

1083
02:01:58,251 --> 02:01:59,958
ওটা ঠিক ছিল.

1084
02:02:01,001 --> 02:02:08,579
কিন্তু এখন, আমার বয়স 
৩১ বছর। আমার গৃহিণী আছে.

1085
02:02:08,668 --> 02:02:12,457
গ্রামবাসীরা আমার স্ত্রীকে হয়রানি 
করছে তা দেখা আমার পক্ষে খুব কঠিন।

1086
02:02:13,210 --> 02:02:16,248
আমি নিজের জন্য নয়, আমার 
স্ত্রীর জন্য চলে যাচ্ছি।

1087
02:02:17,585 --> 02:02:23,707
আমি যেখানে যাই তারা হয়তো 
আমাকে নিয়ে মজা করবে না।

1088
02:02:24,918 --> 02:02:30,164
আপনি আমাদের জন্য চিন্তা 
করবেন না. আমি একদিন ফিরে আসব।

1089
02:02:30,751 --> 02:02:33,414
আমি খুব আপনি সব প্রেম।

1090
02:02:33,460 --> 02:02:38,034
--  দয়া করে আমাকে আপনার আশীর্বাদ দিন।" 
-  ঈশ্বর আপনার মঙ্গল করুন।


1091
02:02:39,210 --> 02:02:45,036
"আমার ঘোড়ার ভাল যত্ন নিন, 
এবং ঈশ্বর আপনার ভাল যত্ন নিন।"

1092
02:03:05,001 --> 02:03:06,742
যাও।

1093
02:03:29,377 --> 02:03:35,078
আমিও বড় হয়ে শিক্ষক হব।

1094
02:04:27,293 --> 02:04:29,785
জানিনা আবার কবে ফিরবো।

1095
02:04:31,251 --> 02:04:35,165
আমি তোমাকে ভুলব না বা তুমি আমার 
জন্য যা করেছ তার সব কিছুই ভুলব না...

1096
02:04:35,210 --> 02:04:36,701
...আমি মারা দিন পর্যন্ত.

1097
02:04:36,751 --> 02:04:41,041
আপনি কত সাহসী, সাহসী মানুষ...

1098
02:04:41,085 --> 02:04:43,452
তুমি আমাকে তোমার জীবনে স্বাগত জানিয়েছ।

1099
02:04:43,501 --> 02:04:47,074
তোমার স্ত্রীরা আমাকে গোবর দিয়ে 
গরুর প্যাটি বানাতে শিখিয়েছে,...

1100
02:04:47,168 --> 02:04:49,160
...যাতে আমার ঠাণ্ডা না লাগে।

1101
02:04:52,710 --> 02:04:54,167
হায়দার।

1102
02:04:54,960 --> 02:04:57,577
আমি আর ডাকাতদের ভয় পাই না।

1103
02:04:58,668 --> 02:05:03,368
সেই সাহসী ব্যক্তিরা স্কুলটি 
নির্মাণে সহায়তা করেছিলেন।

1104
02:05:06,085 --> 02:05:07,496
এই বাচ্চারা...

1105
02:05:08,043 --> 02:05:09,909
আমার কথা শোন, বাচ্চারা।

1106
02:05:09,960 --> 02:05:14,751
আমি যদি অনেক দিন বেঁচে থাকি, আমি 
তাদের শিক্ষা চালিয়ে যেতে দেখব।

1107
02:05:14,793 --> 02:05:18,491
কেউ হবে ইঞ্জিনিয়ার, কেউ হবে ডাক্তার,...

1108
02:05:18,543 --> 02:05:20,990
...কিছু শিক্ষক হবেন।

1109
02:05:37,001 --> 02:05:42,577
এটা আজিজের রিপোর্ট 
কার্ড, আর তার আঁকা ছবি।

1110
02:05:54,793 --> 02:05:59,163
আমার ছয় ছেলে আছে।

1111
02:06:00,960 --> 02:06:03,452
আপনি সপ্তম হয়ে গেছেন।

1112
02:06:05,460 --> 02:06:07,793
আমি আর কথা বলতে পারি না।

1113
02:06:09,668 --> 02:06:13,082
এখন যাও। যাও, যাও।

1114
02:06:15,168 --> 02:06:18,411
--  আপনার দোয়া নিয়ে আমি চলে যাচ্ছি। 
-  বিদায়।


1115
02:06:28,418 --> 02:06:30,080
মাহির, ছেলে।

1116
02:06:33,168 --> 02:06:34,704
হ্যাঁ, ফাদার দাভুত।

1117
02:06:36,210 --> 02:06:40,329
আমি তোমাকে আজিজ সম্পর্কে 
জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছিলাম, কিন্তু...

1118
02:06:46,543 --> 02:06:48,284
...আমি করব না।

1119
02:06:49,751 --> 02:06:51,822
তোমার ভ্রমণ নিরাপদ হোক.

1120
02:07:27,210 --> 02:07:33,457
7 বছর পর 

1121
02:07:58,877 --> 02:08:01,915
একটা গাড়ি আসছে।

1122
02:08:03,418 --> 02:08:07,867
বাবা, একটা গাড়ি আসছে!

1123
02:08:07,960 --> 02:08:09,667
একটা গাড়ি আসছে!

1124
02:08:09,710 --> 02:08:12,703
এটা কোথা থেকে আসছে?

1125
02:08:23,085 --> 02:08:25,452
--  যার গাড়ী এটা? 
-  ইহা সুন্দর.


1126
02:08:28,710 --> 02:08:30,622
আমি এটা কে আশ্চর্য.

1127
02:08:30,710 --> 02:08:32,326
এটা কি মেয়র?

1128
02:08:38,751 --> 02:08:41,494
এমন গাড়ি আগে দেখিনি।

1129
02:08:49,877 --> 02:08:53,416
আমি দেখতে পাচ্ছি না। তারা কারা?

1130
02:08:56,751 --> 02:08:58,743
এটা মিস্টার মাহির!

1131
02:09:03,543 --> 02:09:07,867
--  স্বাগত. 
-  স্বাগতম, শিক্ষক.


1132
02:09:07,960 --> 02:09:10,077
স্বাগতম, শিক্ষক।

1133
02:09:10,168 --> 02:09:11,579
স্বাগত প্রিয়.

1134
02:09:11,668 --> 02:09:14,957
--  মাহির, ছেলে... স্বাগতম। 
-  ধন্যবাদ. আপনি কেমন আছেন?


1135
02:09:15,001 --> 02:09:16,867
--  ধন্যবাদ. 
-  এই হচ্ছে আমার স্ত্রী,
 এই যে আমার স্ত্রী.


1136
02:09:17,460 --> 02:09:20,077
--  স্বাগত প্রিয়. 
-  ধন্যবাদ.


1137
02:09:22,210 --> 02:09:26,830
সবাই, আমি আপনার চুল 
এবং আপনার গোঁফ ভালোবাসি.

1138
02:09:26,918 --> 02:09:29,535
--  বিস্ময়কর! 
-  বিস্ময়কর।


1139
02:09:29,585 --> 02:09:31,201
চল, ভিতরে যাই।

1140
02:09:31,251 --> 02:09:34,915
ধর, হায়দার। তোমরা সবাই, থামো।

1141
02:09:36,043 --> 02:09:38,330
আমার সাথে কাকে নিয়ে এসেছি জানো?

1142
02:10:49,645 --> 02:11:04,645
<b><font color="#ff0000">• • • অনুবাদে • • • </font></b>
<b><font color="#808000">রিয়াদ ইসলাম রনি</font></b> 

1143
02:12:15,960 --> 02:12:19,658
আজিজ, তুমি কি ছেলে?

1144
02:12:23,460 --> 02:12:24,871
এটা আমি, বাবা.

1145
02:12:24,960 --> 02:12:31,662
আজিজ, কথা বলতে পারেন। 
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ.

1146
02:12:31,710 --> 02:12:33,622
আমি কথা বলতে পারি, মা।

1147
02:12:42,751 --> 02:12:46,745
--  আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি... 
-  আমরাও তোমাকে খুব মিস করেছি।


1148
02:12:48,085 --> 02:12:53,740
আপনি এখন সব ভাল. আপনার 
কি অস্ত্রোপচার হয়েছে?

1149
02:12:56,877 --> 02:12:59,915
না বাবা। আমি...

1150
02:13:07,001 --> 02:13:09,288
আমি আমার স্ত্রীর প্রেমে পড়েছিলাম।

1151
02:14:09,284 --> 02:15:59,000
এই বাংলা সাবটাইটেল এর জন্য ১ টি তো ☕ পেতেই পারি বিকাশ ০১৯৩১০২৮৭২৪

1152
02:16:00,001 --> 02:16:23,000
ধন্যবাদ ।     